咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 914|回复: 7

[语法问题] 知っている有名な小説 有关接续

[复制链接]
发表于 2011-2-19 16:09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 pipa 于 2011-2-19 16:25 编辑

大抵の人が知っている有名な小説だ

"知っている"是连体形
"有名" 在这里作形容动词.

我学过: 形容词相互接续(如:軽くて安い靴)
           形容动词相互接续(如:頑固で無口な人)
           形容词和形容动词混合接续(如:優しくて陽気な人)

没学过:形容动词和动词连体形的接续.

我想问:
           1.连体形和形容动词接续的规则是什么?
           2.两者为什么能直接连在一起?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-19 16:51:09 | 显示全部楼层
知っている 是连体型吗 不是ている表状態的吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-19 17:34:42 | 显示全部楼层
知っている有名な小説

知っている 并不是修饰有名,而是修饰小説

译成中文也是如此
知っている小説 知道的小说
有名な小説  有名的小说
知っている有名な小説 知道的有名小说
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-19 18:19:06 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-2-19 17:34
知っている有名な小説

知っている 并不是修饰有名,而是修饰小説

修饰归修饰,接续归接续.修饰属于语义上的关联,而接续则是实实在在的一种形式

现在两者连接在一起,就存在"接续形式"的问题.这是我的看法,也是疑惑点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-19 18:29:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-2-19 18:29 编辑

知っている
る为连体形,修饰小説
有名な 也是连体形,修饰小説
知っている 和 有名な 是并列的

现在两者连接在一起,就存在"接续形式"的问题.这是我的看法,也是疑惑点.

两者并不是“接”在一起,他们是并列的
也可以说「有名な」「大抵の人が知っている」小説
位置很灵活,并不是死的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-20 00:08:10 | 显示全部楼层
把句子改写:
大抵の人が知ってい有名な小説だ。

怎样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-20 09:06:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-2-20 09:10 编辑

大抵の人が知っていて有名な小説だ

て为连用形,修饰用言
如果这么说也可以,把小说前的修饰部分当成是一个整体
但一般都说「る」
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-21 00:01:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 03:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表