咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1406|回复: 15

[翻译问题] 求教ロイヤリティポイント是什么意思

[复制链接]
发表于 2011-3-9 14:50:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教各位ロイヤリティポイント(royalty point)是神马意思呢?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-9 15:09:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-9 15:31:35 | 显示全部楼层
谢谢各位,原来如此。

是这句话里的
顧客にロイヤリティポイント(新しい商品やサービスの提供時にインセンティブをうけるか現金に換金される)を付与している場合

另外,引当金をロイヤリティポイントと認識し、費用として計上。是把积分确认为准备金列入费用  的意思吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-9 15:48:50 | 显示全部楼层
恩,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-9 15:54:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 06:17:36 | 显示全部楼层
错了不负责任的插一脚

引当金をロイヤリティポイントと認識し、費用として計上。是把积分确认为准备金列入费用  的意思吗?

我看 ↑ 恐怕不是楼主里解的意思喔! 意思搞颠倒了喔!   这句话是在说做帐方式:

把准备金(预提费用/负债类) 视为royalty point以费用(损益类)入帐的意思喔!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-10 06:37:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-10 06:39:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 11:27:27 | 显示全部楼层
是的LZ说的没错。 只是不知 LZ的确认点在哪?

我想一般可能是客人拿來對換的点数后确认后,把准备金转成费用入帐。不过看LZ的内容貌似还没对换就先确认了喔!

不负责的纯猜测。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-10 11:36:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-3-10 11:37:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-10 11:51:59 | 显示全部楼层
这个是商场给顾客积分时这些积分怎么做会计处理的选项。nomimisan翻的这句
引当金をロイヤリティポイントと認識し、費用として計上。
把准备金视为积分,计入费用。
可不可以请教一下,这到底是怎么样的处理方法呢,我一直想不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 12:17:43 | 显示全部楼层
喔! 原来是这么回事,那我貌似懂了,11楼的内容会比较好里解。 LZ学会计的?

推测这要从  提准备金~对换点数   应该有好几个环节的帐务要处理(冲销)

不过nomimi不是学会计的,无法回答你怎么样的处理帐务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-10 12:33:33 | 显示全部楼层
谢谢nomimisan的回答,我不是学会计的。只是做财务翻译,所以搞不明白这个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 22:21:53 | 显示全部楼层
回复 xzxzxz0002000 的帖子

没注意看14#写着「商场给顾客积分时这些积分怎么做会计处理的」,这里的「认识」是债务的「列认」。
引当金をロイヤリティポイントと認識し、費用として計上  
「准备金(负债)的对方科目以积分(费用)列认入帐」之意
请楼主根据前后文确认下,对不对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 00:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表