咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1343|回复: 4

素晴らしいの結婚宣言!

[复制链接]
发表于 2004-12-10 20:36:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下記のが私日本友人と中国の人と結婚時のスピーチです。
  e( a+ z% n/ X! Vこれを見ないうちに、彼に対してちょっともいい印象がもっていなかったんです。
" v$ ]0 @) h2 Q% _3 _9 @& k% I, @+ Z- u
本当に素晴らしい結婚宣言で、正直というと感動されました!だから、見なさの方に一生に紹介いたします。0 f) w* C5 C5 m5 _7 M9 G+ Y
私日本語のレベルがそんなに上手ではないので、だれか助けて、中国語らしい中国語です、訳してくれませんか?' _: `4 _2 ~5 `% B( z/ V$ j8 ~
栅擞须yうございました、
5 h& m- V; |1 \3 z) g/ c- ?3 a0 C8 |" W
% g' g: S+ h1 M; v0 \% ^( E
みなさん、こんにちは。
% \7 T2 g' V# w( @' R 3 T) k- |/ U/ A7 k" \: @' u
今日は、私達の結婚式に出席いただきまして、本当にありがとうございます。
9 h5 q; a) q4 ?こうした式を挙げられるのも、皆様の日ごろのご指導・ご理解・ご協力のおかげと思っております。; z, U- C$ {; Y
% O8 L9 \/ X$ e, s
私が中国に来てから驚いたのは、中国人のみなさんの心の温かさと陽気さです。
1 k" \/ j% I7 k今横にいる彼女も同様で、非常に心温かく、陽気であるところに惹かれ、お付き合いする様になりました。
0 E) Z* ^+ k; A3 uまた、彼女とのご兄弟とも、幾度の食事等で親しくさせていただき、時に励まされ、勇気付けていただきました。/ {7 n/ e* b3 I, V: t
そういった事から、私にとって彼女、ご家族はかけがえの無いものと思い、この度結婚を決意致しました。+ ?$ P: C8 r( v! ]5 C3 V7 J
8 T4 b: b( X0 L( O- d
国の違い、法の違い、習慣の違い、言葉の違い等、様々な問題がまだまだ存在しておりますが、1つ1つ協力して
+ a" i% {, W0 N0 w8 L; j- K$ P困難を仱暝饯à皮い长Δ人激盲皮辘蓼埂
! t/ _3 x) |4 c6 s. u1 k 3 S1 ^) \  S# p
仕事については、正直いいまして、まだまだ自分の責任を果たしきれていない状況ですが、責任が増えた今、
- S  @7 l9 ?) H! B' g' \今までの甘さを捨て、新規一点仕事にも没頭・邁進していく所存です。
3 V4 i1 s2 l! Q* X: X1 R必ず結果を出せる様に、ここに誓いたいと思います。
$ h+ f0 s- l$ ?% v# S
" U4 k0 l7 O* J0 B5 o) ?今日は、簡単ではありますが、食事と、飲み物をご用意いたしましたので、大いに食べて、飲んでいただければ7 q0 A7 n. Q, M1 Y) O
幸いです。4 C; ~  k" ^$ T# V, w2 X

, ~1 N% J. {8 Rまだまだ未熟な私達ですが、どうぞこれからも暖かく見守っていただけます様、宜しくお願い( f+ X" O  W# W6 c$ i$ p
致します。' B( [$ L6 U5 F5 i7 R1 X7 m, X% g5 w6 k
5 L7 i2 t: k. @
以上* ?; M5 `+ H4 z! r  v% Q+ z7 N
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 20:54:44 | 显示全部楼层
标题错了
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-12-10 21:18:37 | 显示全部楼层
「新規一点」は「心機一転」のはずです。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2004-12-11 15:11:35 | 显示全部楼层
fanfei) ^- c  V' m- q; f. `
你太厉害了!
- {3 P6 P- S* \. a$ n5 r0 E3 m崇拜崇拜!
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-12-22 15:33:42 | 显示全部楼层
素晴らしい結婚宣言です。”の”いらないです。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 00:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表