咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 681|回复: 6

[翻译问题] 目前其他地区的市场都不乐观,现在就是日本市场的机会也不一定哦。

[复制链接]
发表于 2011-4-11 16:03:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
我的翻译,希望能尽量地道些,求指正,感谢。

いま他の地方は市場が不景気なので、今こそ日本にとってチャンスだかもね  
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-11 16:27:18 | 显示全部楼层
既然后半句是说日本,那译文前半句里的”地方“就不合适了。
チャンスだかも→チャンスかも
另外,原文的表达也比较奇怪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-12 13:25:01 | 显示全部楼层
回复 monono 的帖子


多谢了,这样说是不是好一点。

いま他の国は市場が不景気なので、今度こそ日本にとってのチャンスかもね

背景,公司资源有限,日本市场要求比较高,所以优先做日本之外的市场,但是现在我们的产品在其它国家的市场不景气了,可以借此机会推动日本市场。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-12 14:19:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 jinzhouhe 于 2011-4-12 14:49 编辑

今のところよそのマーケットでも苦戦状態なので、これを機会に日本のマーケットに力を入れたほうがよいかもね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-12 17:13:33 | 显示全部楼层
目前其他地区的市场都不乐观,现在就是日本市场的机会也不一定哦
今ほかの地方はおろか、日本本土にもチャンスがあるとは限りないよ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-12 17:16:51 | 显示全部楼层
谢谢啊。先解释逻辑的问题。公司高层对日本市场采取了简单的放弃的策略,理由只有一个,日本是高端市场,对此我并不赞同。
做所谓的高新科技,既要解决吃饭问题,还要解决以后的吃饭问题。另外,会日语的我也希望借机会能提高日语,这是私心,呵呵

现在在其他市场已经饱和了,就算不做日本市场也必须做了。不然没办法争取更多的销售。

这句话是作为研发工程师写给市场部的同事的,希望他们推动。跑题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-12 17:17:24 | 显示全部楼层
确实自己没说清楚啊。。给大家造成一定误解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表