|
次の言葉の中から適切だと思うものを選んで、下線の上に書き入れなさい。
がかる 離れ ばむ 果てる 急いで
1、 弟はもう大学生なのに、何かあったらすぐ親に電話をする。いつになったら、親(離れ)ができるのかな。
弟弟已经是大学生了,遇到什么事都要马上给父母打电话,要是哪天离开父母的话该怎么办。
2、 彼の困り(果てた)顔を見て、これ以上頼むことはできなかった。
他好像一脸困惑的样子,这件事绝对不能拜托他。
3、 (急ぎ)出てきたので、大事な書類を家に忘れた。
出来的太急了,特别重要的书放在家里了。
4、 あの青色(ばむ)ブラウスを着ているのが小林さんだ。
穿着那件藏青色衬衫的人是小林
5、 急に暑くなって、シャツー一枚だけでも汗(ばむ)くらいだ。
急的 热的,衬衫都是汗。(感觉翻译的不好)
6、 これは(急いで)作った文章だから、適当でない表現がたくさん入っているだろう。
这是一篇急急忙忙写出来的文章,有好多不恰当的用法在里面
7、 彼女のいつも芝居(がかった)口ぶりが気に入らないのだ。
她老有种演员的口气(感觉翻译的不对)
8、 愛用の辞書が使っているうちに黄(ばむ)始めた。
经常用的字典不知不觉就发黄了
9、 一生懸命患者の世話をしている看護婦たちの疲れ(がかった)顔を見ていると胸が熱くなった。
看到用心照顾患者的护士门的疲态,我的心口一热。
10、 テレビの普及は人々の活字(がかった)を促した原因の一つと言われている。
电视的普及的一个原因是人们使用印刷品多。
各位前辈看看填的有没有问题,翻译的对不对,有些觉得翻译的怪怪的。 |
|