咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 353|回复: 8

请教两句话的翻译

[复制链接]
发表于 2004-12-13 09:26:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.2005年全年原预计盈利***KRMB;按杭州新的最低工资标准调整,及为全部符合条件的员工购买社会保险,可能要减少***KRMB利润,因此新的预计盈利是***KRMB,经营层希望能够比这个目标做得更好。
調整後の最低給与標準によって会社の最低給与を調整すると全部の条件に符合する社員のために社会保険を掛ける時、利益は***KRMB少なくなるかもしれない。だから、新しい利益が***KRMBだと予測する。経営者がこの目標よりもっとよい実績を出す事を希望する。
2.随着中国经济的不断发展,政府日益强调加大社会保障力度(加大力度用哪个词好)、对弱势群体的关注,加之今年在珠三角地区、长三角地区发生的民工荒问题,估计每年都要调整。
中国経済の絶えず発展に従って、政府は日増しに社会保障の力度を増加することと弱者層に対する注目することを強調する。これに加えて今年珠江デルタ地域、長江デルタ地区に作業員不足問題を発生する。だから、毎年調整する可能性があると思う。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 10:19:19 | 显示全部楼层
1、2005年年間利益について、元は***KRMBであり、杭州の新たな最低給与標準に基づいて調整する上に、各条件に社員に社会保険をかけるならば、利潤の***KRMBが下げるかもしれません、ですから、新しい予測した利益は***KRMBであります、でも、上の希望はこれ以上に利益を出してほしい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 10:45:52 | 显示全部楼层
中国経済にはどんどん発展することにしたがって政府では、ひしひしに社会保障にさらに力を入れることを強調し、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 10:47:36 | 显示全部楼层
2.中国経済的不断の発展するにつれて、政府は日に日に大きく社会保障強度を加えようと強調して、弱い群体に対した関心上に、珠江三角地区において、長江三角地区が発生する…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 10:48:07 | 显示全部楼层
民工荒问题って中国語の意味も曖昧だね
ご指摘ください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 11:00:18 | 显示全部楼层
  1    2005年度の利潤は00KRMBに達すると見込みです。新しく出来た杭州市最低給与基準による調整と、条件に合う従業員全員に社会保険をかけるため、利潤が00KRMBの減少となります。したがって、利潤は00KRMBになると新しく見込めます。経営層はこれ以上達成する(これを上回る)事を期待しています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 11:22:55 | 显示全部楼层
2   中国が経済における絶え間のない発展につれて、政府はどんどん社会保障に力を入れ、比較的に弱い群体への関心を向上させようと強調し、それに近年、珠江、長江デルタなどの地域で”民工荒”问题が起きていますので、毎年も調整する可能性が高いと考えられます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-13 18:52:01 | 显示全部楼层
加大~力度 = ~にいっそう力を入れる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-15 13:14:47 | 显示全部楼层
1.2005年全年間利益の予測:...RMB;杭州市の調整後の最低給与標準によって会社の最低給与を調整するため、また条件に符合する社員のために社会保険を掛けるため、利益は...RMB少なくなる。ですから、予測利益は...RMBになる。経営者はこの目標よりもっとよい実績を出きるように努力する。
2.中国経済のどんどん発展に従って、政府は日増しに会社保障を強化することと弱者層に対する注目することを強調する。これに加えて今年珠江デルタ地域、長江デルタ地域に作業員不足問題が発生している。ですから、毎年調整する可能性があると思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-24 04:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表