咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1331|回复: 7

[翻译问题] 翻译问题,谢谢

[复制链接]
发表于 2011-4-17 09:34:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 hisui 于 2011-4-17 20:57 编辑

「豊かな時代を生きる現代人の内面探究に答える宗教」として注目されてきた幸福の科学。信者の多士済々ぶりも話題を呼ぶ

能翻译一下这句子吗,谢谢...
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-17 16:05:56 | 显示全部楼层
作为「探求生活在富裕时代的现代人的精神层面的宗教答复」而被关注的幸福的科学。人才济济的信徒们也把它作为话题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-17 19:21:20 | 显示全部楼层
幸福科学因满足了生活在物质过剩时代的人们在精神方面的需求而备受关注。众多的信徒也成了人们议论的话题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-17 20:56:24 | 显示全部楼层
谢谢前两位的翻译,但还想听听更多的意见~~谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-18 15:07:33 | 显示全部楼层
有人能翻译下吗...谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-18 19:43:33 | 显示全部楼层
作为一个能回答:生活在物质文明高度发达的一个时代的人们的精神世界到底是什么样子的宗教,受到人们关注。《幸福的科学里》的焦点是人才济济的信徒们。

供做参考!。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-18 22:33:47 | 显示全部楼层
「豊かな時代を生きる現代人の内面探究に答える宗教」として注目されてきた幸福の科学。信者の多士済々ぶりも話題を呼ぶ

“解答物质丰富年代中现代人心路求索的宗教”早已成为备受关注的幸福科学。
似乎信徒之众也成为了热门话题。

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 10:29:13 | 显示全部楼层
「豊かな時代を生きる現代人の内面探究に答える宗教」として注目されてきた幸福の科学。信者の多士済々ぶりも話題を呼ぶ

幸福科学, 作为应探求生活在物丰时代的现代人的精神世界而生的宗教, 信徒的人才济济也成为了话题.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表