咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1160|回复: 4

[翻译问题] 求高人相助:

[复制链接]
发表于 2011-4-18 07:42:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
分野横断的事項」を新たな分野として盛り込む。特に中小企業の活動を円滑にするよう、規制導入前(例えば食品安全基準)に対話や協力を確保するメカニズムの構築を目指す。

这句来自一篇有关多边自由贸易协定的学术文章,俺就二级左右的水平,还非日语专业,老师让俺帮着翻译,求高人相助

回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-18 09:35:11 | 显示全部楼层
分野横断的事項」を新たな分野として盛り込む。特に中小企業の活動を円滑にするよう、規制導入前(例えば食品安全基準)に対話や協力を確保するメカニズムの構築を目指す。
如下,仅供参考:
跨越领域的事项
作为新加入的领域。特别是中小企业的活动能够圆满展开,要确保在导入规章制度前(特别是食品安全标准)的对话和协助机构的构建目标。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-18 10:37:23 | 显示全部楼层
分野横断的事項」を新たな分野として盛り込む。特に中小企業の活動を円滑にするよう、規制導入前(例えば食品安全基準)に対話や協力を確保するメカニズムの構築を目指す。
跨领域事项作为一个新的领域,致力于在规定导入前(比如食品安全基准)构筑相应机制以确保对话与合作的展开,特别是中小企业活动的圆满进行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-18 20:56:12 | 显示全部楼层
回复 cjuanqq 的帖子

谢谢了啊,帮了我的大忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-18 20:58:38 | 显示全部楼层
回复 木野子 的帖子

非常感谢,咖啡日语果然是很给力啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表