咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 834|回复: 1

[词汇问题] 各位前辈看看下面的副词填入是否合适,翻译是否恰当。谢谢

[复制链接]
发表于 2011-4-21 10:57:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
六.次の言葉の中から適切だと思うものを選んで、下線の上に書き入れなさい。
じっと      すっかり    すらりと    ぴったり
むしろ      ゆらゆら
1、馬車に( ゆらゆら)揺られている人々の姿に安らぎ感じた。
2、彼女の(すらりと)した立つ姿の美しさがとても印象的だった。
3、暖房が止まるから、三月のほうが( すっかり)寒いかもしれない。
4、二人の考え方が(ぴったり)合って、仕事はやりやすかった。
5、そんなに出たり入ったりしていないで、少しは(むしろ)したいなさい。
6、長い冬が終わり、(じっと)春らしくなった。
翻译:1、马车里轻轻晃动的人的姿势,有种悠闲的感觉。
      2、她苗条的姿势特别美,印象特别深。
      3.、没有暖气了,三月的话还是有些冷。
      4、两个人考虑的好了,工作特别容易进行。
      5、与其那样出来进去的,不如稍微做点啥想做的事情。
      6、漫长的冬天终于过去了,一声不响的进入了春天。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-21 12:12:05 | 显示全部楼层
3 暖房が止まるから、三月のほうがむしろ寒いかもしれない。三月的暖气一停反而会觉得冷。
4 两人想法不谋而合,工作进展顺利。
5 そんなに出たり入ったりしていないで、少しはじっとしいなさい。 别进进出出的,老实在那呆一会。
6 長い冬が終わり、すっかり春らしくなった。 漫长的冬天过去了,如今已是满园春色。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表