|
次の言葉を、下線の上に適当な形で書き入れなさい。
頭に来る 苦情を言う 罰が当たる 嘘をつく
一泡吹かせる 迷惑をかける 腹が立つ しどろもどろになる
もって行き場がない はらわたが煮えくり返る 居ても立ってもいられない
1、あんなに世話になった人の悪口を言うなんて、(罰が当たる)よ。
2、合格通知を待っている間は( 頭に来る )気持ちだった。
3、いくら事情があると言っても、( 苦情を言う )たりするのはよくないだろう。
4、真夜中のいたずら電話にはまったく( 一泡吹かせる )。
5、登山隊の皆さんが無事に帰ってきたということを聞くまでは、(しどろもどろになる)気持ちだった。
6、不公平な扱いをされても、彼女は( 腹が立たせ )ず、じっと我慢していた。
7、どこに部署に相談に行ってもそれは自分のところの担当ではないと言われて、結局、話の(しどろもどろになる)のです。
8、油断しているすきに、あの人に( 迷惑をかけ )てやろう。
9、彼は人に(はらわたが煮えくり返)ような人間じゃないから、安心して付き合ってください。
10、みんなに詰問されて、彼は(居ても立ってもいられない)って、弁解した。
11、彼らの卑劣なやり方は( もって行き場がない )思いだった。
12、わざわざ地図まで書いて道を教えてあげたのに、お礼の一つも言わずに行ってしまうなんて、ああいう失礼な態度には本当に(腹が立つ)。
13、君がみんなの意見を無視して独断でやったことなんだから、今さら相談の(嘘をつく)なんて言ったって、それは当然の報いだよ。
翻译:1、对那样照顾你的人说狠话,小心遭报应。
2、等合格通知时那种急躁的心情。
3、不管说什么事,都要抱怨是不好的。
4、深夜里的捣蛋电话,真是吓人一跳。
5、听闻登山队的团员平安的回来,真是安心了。
6、即使在遇到不公平的事情,她也不发火,一声不响的忍耐。
7、部署到哪里都行,但是我这里不能有领导,结果被认为是语无伦次。
8、因为不小心,给那个人带来很大麻烦。
9、他对人不从来不发怒的,请安心交谈。
10、面对大家的追问,他坐立不安的辩解着。
11、他那种卑鄙的作法,我认为到哪里都行不通。
12、特别为你在地图上标明了行进路线,你却连谢都不说一声,那种没有礼貌的态度真令人火大。
13、你无视大家的意见,更在商量时说谎,遭到报应是应该的。
|
|