咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 986|回复: 5

[翻译问题] 请帮忙回答几个问题

[复制链接]
发表于 2011-4-26 12:14:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
平成7年3月20日付けで「承認整理届書」にて輸入承認を整理した。
请问一下在这种场合下的“整理”有几种意思?想请教一下“にて”的用法?
我是这么翻译的:1995年3月20日,在「处理批准书面通知」上处理了进口批准。
不知道正确与否?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-26 12:18:32 | 显示全部楼层
にて和で的意思一样
で这个假名出现较晚,在古语中用にて代替。现代语中多用于正式的书面语。

にて
[格助]《格助詞「に」+接続助詞「て」から》名詞、活用語の連体形に付く。
1 場所を表す。…において。…で。「面接は本社―行います」
  「わづかに二つの矢、師の前―一つをおろかにせんと思はんや」〈徒然・九二〉
2 時・年齢を表す。…の時に。…で。「本日は午後五時―閉館します」
  「長くとも、四十(よそぢ)にたらぬほど―死なんこそ、めやすかるべけれ」〈徒然・七〉
3 手段・方法・材料を表す。…によって。…で。「飛行機―任地へ赴く」
  「すべて、月、花をば、さのみ目―見るものかは」〈徒然・一三七〉
4 理由・原因を表す。…によって。…で。「病気―欠席いたします」
  「御物の怪(け)―、時々悩ませ給ふこともありつれど」〈源・若菜上〉
5 資格を表す。…として。
  「ただ人(うど)―おほやけの御後見(うしろみ)をするなむ、ゆく先も頼もしげなめる」〈源・桐壺〉
◆中世以降「で」に音変化して現代語に及ぶ。なお、「にて」は、現代語でも文語的表現あるいは改まった表現に用いる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-26 13:46:28 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

那你觉得我的翻译对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-26 14:00:52 | 显示全部楼层
にて在LZ的句子里可以理解成“参照”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-26 14:04:32 | 显示全部楼层
回复 monono 的帖子

谢谢啊!那就可以翻译成“参照”吗。承認整理届書 应该翻译成什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-26 15:32:55 | 显示全部楼层
在《整理申请书》中添加了日期1995年3月20日,对进口许可进行了整理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表