ガンべは実際どこかに堅実なところがあって、それが言葉になるとうっかり矢面に立てなかった。今の言葉にも西山はちょっとたじろいたので、いっそう心の奥のありさまそのままをだれを相手ともなくいい放った。それはかえって彼の心をすがすがしくした。そして演壇に立って以来鎮まらずにいる熱い血液が、又もや音を立てて皮膚の下を力強く流れるのを感じた。
实际上ガンべ也有稳重的一面,只是在言谈上看不出来而已。听了刚才那一番话,西山显得有些畏缩,所以ガンべ就趁势把心底的想法全部说了出来。这样反而使他觉得痛快。站在讲坛上,他感到自己全身沸腾的热血又再次在皮肤下奔腾流淌。
不知道这段话翻译的是否正确。。。
それが言葉になるとうっかり矢面に立てなかった 这个拿不准
还有今の言葉にも西山はちょっとたじろいたので 我这里按たじろいだ翻译了。。因为找不到たじろく这个单词。 |