咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1139|回复: 5

[翻译问题] “就是”“专门”“好”,怎么贴切的翻译成日语?

[复制链接]
发表于 2011-5-17 23:08:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是:
1,人活着就是需要奋斗!
2,我就是不认命!

专门:
1,这部分人员专门跑外销。
2,他专门负责挑你的毛病。

好:
1,先生,你的小辫子好好漂亮!
2,我真的好想好想你!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-17 23:25:10 | 显示全部楼层

1、生きるのは、奮闘そのものだ
2、本当に運命だとあきらめたくない!

1、この部分の人員は、もっぱら外回りします。
2、彼はあなたの欠点をもっぱら指摘します。

1、お兄さん、あんだのお下げは本当にきれい!
2、あんだ、本当に懐かしいの!

求斧正,希望更地道,并且更贴近汉语表达出语气与语意的日语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 23:28:23 | 显示全部楼层
人は夢がないと生きる意味がない。
運命なんて変えて見せる!(変えてやる!)
彼らは外国売りの仕事を専門にしている。
彼は君のあら探しばかりしている。
ねえ君、ほんとに格好いいお下げしてるよね。
今すぐ君に会いたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-18 06:42:19 | 显示全部楼层
印第安恋雅利安 发表于 2011-5-18 00:25
1、生きるのは、奮闘そのものだ
2、本当に運命だとあきらめたくない!

錯誤:あんだ         正確:あんた

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-18 07:01:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-18 10:44:45 | 显示全部楼层
1,人活着就是需要奋斗!生きている以上、頑張らなくちゃ
2,我就是不认命!運命を受け止めてたまるもんか

1,这部分人员专门跑外销。かれらは海外向け販売専属です。
2,他专门负责挑你的毛病。彼はいつもあなたに難癖をつけている

ご参考まで

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-10 05:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表