咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 977|回复: 4

[翻译问题] 「電車の混み具合がいつもよりましなんだね。」该怎么翻译好呢?就是组织不好语言。

[复制链接]
发表于 2011-6-3 10:24:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
「電車の混み具合がいつもよりましなんだね。」该怎么翻译好呢?就是组织不好语言。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-3 10:27:48 | 显示全部楼层
电车的拥挤程度比平时好多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-3 11:43:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-3 11:51:13 | 显示全部楼层
电车的拥挤程度比平常要好一些呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-3 12:26:11 | 显示全部楼层
简单点说,就是电车没平时那么拥挤了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表