咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1249|回复: 7

[翻译问题] 日语 毛毛雨怎么说

[复制链接]
发表于 2011-6-7 14:44:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语 各种雨 怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 15:04:41 | 显示全部楼层
霧雨---毛毛雨
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 15:39:02 | 显示全部楼层
ぱらつく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 16:03:14 | 显示全部楼层
雨あがり(あめあがり)

雨がやんだすぐあとのこと。しっとりと静まり返った感じの雨あがりの余韻は、なかなかいいもんですね。

表示雨刚停时候的用语,语感上有一种“雨停后,空气湿润,一切恢复平静”的余韵,颇具美感。

●雨足(あまあし)

雨の降りすぎていくようす。「雨足が早い」とか「雨足が強い」というような言い方をします。

指雨势。常用说法有「雨足が早い」(雨来得快去得快)和「雨足が強い」(雨下的猛)。

●雨だれ(あまだれ)

軒などからしたたり落ちる雨のしずく。雨が降り終わった後に、軒先からポタリ、ポタリと間隔よく落ちる雨だれの音は、とても風情がありますね。

表示从房檐流下的雨水。雨后顺着房檐一滴滴雨珠的声音,别有一番风情。

●雨模様(あまもよう)
 
今にも雨が降り出しそうなようす。雨が降っている天気を指すものではなく、それらしい雰囲気のことなんです。

表示要下雨的天空。不是指正在下雨的天空,而是快要下雨的天空。

●狐(きつね)の嫁(よめ)入(い)り雨(あめ)

太陽が照っているのに降る雨。

太阳雨。露着太阳下雨。

●小糠(こぬか)雨
 
雨粒が霧のように細かく、音もなく静かに降る雨。降るというよりも糠のような微細な雨粒が空中のそこかしこから押し寄せるという感じで、春先に降る小糠雨は、頬にあたる気持ちよさを味わえることもあります。
 
像雾一般细碎,无声的雨。这种像米糠一般细碎的雨飘散在空中,小糠雨常常出现在早春,语感中吐露这一份细雨打在脸上舒服的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 16:35:59 | 显示全部楼层
我感觉就用「小雨(こさめ)」也不错啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-7 21:16:35 | 显示全部楼层
霧雨 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-8 12:31:53 | 显示全部楼层
にわか雨  骤雨
雷雨(らいう)
小雨(こさめ) 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-8 15:09:17 | 显示全部楼层
多谢大家 受益匪浅
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表