咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 854|回复: 11

[语法问题] 请教一道语法题(在线等)

[复制链接]
发表于 2011-6-13 00:08:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 迷迭物语 于 2011-6-30 16:47 编辑

わざわざ(4)、私はじぶんの責任を認めている。
1言われるには 2言うにあたらず 3言うからしても 4言われるまでもなく

选项4为什么要用言われる,选项2为什么不行
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 09:31:16 | 显示全部楼层
までもない:用不著。
意思:你用不著特意講,我會承認責任
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-13 14:44:55 | 显示全部楼层
回复 xu2008 的帖子

言われる是什么意思呢?难道是敬语?
我选的是2  にあたらず不也有不必的意思么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 16:47:26 | 显示全部楼层
在线等。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 20:31:18 | 显示全部楼层
用不着,您特意说,我承认是我自己的责任。应该是敬语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 20:56:53 | 显示全部楼层
「言われる」
私があなたから言われる(受身) 不是敬語
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 21:56:07 | 显示全部楼层
回复 melanie 的帖子

这么能判断出,前半句的主语是我,要用被动呢?主语为什么不是“说我的人”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 22:02:30 | 显示全部楼层
わざわざ(4)、私はじぶんの責任を認めている。
1言われるには 2言うにあたらず 3言うからしても 4言われるまでもなく

从后半句“私はじぶんの責任を認めている”我承认自己有责任
可以推断出,前半句是“不用你(或第三者)特意说”的意思
因为我是被说,所以是被动
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-2 11:13:12 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

如果这句话理解成:あなたはわざわざ言うまでもなく、私は自分の責任を認めた。错在哪里?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 11:27:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 chase66 于 2011-7-2 11:56 编辑

我以为资料上都有正确答案的,如果你是考一级的话,这里的时间会让等的很就久,那不是耽误的时间,另外,
沪江那里有很多日语题,并且,回复就有答案,岂不是来得更快点.
7月3日是考绩的日子,所剩时间已经不多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 11:29:08 | 显示全部楼层
只是建议,仅供参考~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 12:46:28 | 显示全部楼层
あなたはわざわざ言うまでもなく、私は自分の責任を認めた。

句子前后主语不一致。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表