咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 484|回复: 2

[翻译问题] 合同日译中

[复制链接]
发表于 2011-6-13 15:00:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.甲又は乙は、支払代金を受領する場合、予め代金受領印鑑届にて、相手方に届けた印鑑を
      捺印した受領証を提出するものとする。
  但し、買い方が売り方の届出により承諾した金融機関に振込み支払を行う場合は、受領印の
  提出を省略する事が出来る。

    甲方或乙方在受取支付货款时,要向对方提供盖有发票专用章的正式发票。
  但是,买方根据卖方的申请向承诺的金融机关支付汇款的时候,可以省略提供盖有发票专用章的发票。

请大家帮忙看看啊~

回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 15:28:23 | 显示全部楼层
觉得OK..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 11:19:04 | 显示全部楼层
意思是到了,但不太像合同用语言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表