咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 423|回复: 3

[翻译问题] 求粗略翻译

[复制链接]
发表于 2011-6-22 09:39:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
请大概讲讲这段话是那些人,在说什么?
アスカ みんな、あたしを、见てぇ~
シンジ なんだよ、いきなり、どうしたのさ。
アスカ もっと、心から分かり合える人が欲しいの。
    プライベートでも、気軽に付き合えるような。
シンジ そんなのおかしいよ、言ってることが矛盾してるよ。
    そもそも、人に知られたくないのがプライベートだし。
アスカ まあね、でも、心の壁が寂しいんだもん。
シンジ だったら、プライベートを消すしかないよ。
アスカ それはイヤ、秘密にしたいことが、あるもん。
シンジ だったら、プライベートを作るしかないよ。
アスカ それはイヤ、共感されたいことも、あるもん。
シンジ こんなの都合が良すぎるよ、どっちかにするしかない。
    他人を寄せ付けたくないのか、他人と分り合いたいのか。
アスカ あんたバカ~ どっちも、あったって良いじゃない。
シンジ あるわけないって、こうして、分り合えないんだから。
アスカ 别にいいわよ、あんたなんかと、分り合えなくても。
    あんた以外に、あたしを分かってくれる人を探すもん。
シンジ 见付かるわけないって、こうして、寄せ付けないんだから。
アスカ ……………………
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-22 12:35:46 | 显示全部楼层
ほんとうに閉口した。
このようなモジモジしている対話には、、、
歯が浮いてしまったぜ。

対話の趣旨をまとめると、
心の友達がほしいが、なかなか見つけられない方(女かな?)がいて、
自分の悩みをある人(男みたい)に漏らす。

悩みを漏らす人は心を交わす友達が欲しいが、プライベートをぶちまけたくないとの思いで、
相談に乗る人は、そんなことはありえないとの意見だ。
悩みを漏らす人は怒り気味になって、ふてくされを言う.
相談に乗る人は、このいう気質こそ何の友達もできないと”返礼”

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-22 13:27:47 | 显示全部楼层
対話の趣旨をまとめると、
心の友達がほしいが、なかなか見つけられない方(女かな?)がいて、
自分の悩みをある人(男みたい)に漏らす。
悩みを漏らす人は心を交わす友達が欲しいが、プライベートをぶちまけたくないとの思いで、
相談に乗る人は、そんなことはありえないとの意見だ。
悩みを漏らす人は怒り気味になって、ふてくされを言う.
相談に乗る人は、このいう気性からこそ何の友達もできないのだと反発
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-22 16:08:34 | 显示全部楼层
あなたの援助に心から感謝いたします.,
不过我还是不大懂啊,能用点中文吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 03:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表