咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1050|回复: 7

[翻译问题] 頂く的用法

[复制链接]
发表于 2011-6-25 13:15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
総経理を始め、御社は李総経理と私を手厚く持て成して頂き、感謝致します。
这样说对吗?这句话有米有问题啊?

回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-25 19:44:20 | 显示全部楼层
戸惑っています。

中国語の原文をいただけないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-27 07:39:57 | 显示全部楼层
回复 印第安恋雅利安 的帖子

原文是:感谢以总经理为首的贵公司对我和李经理的热情招待。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-27 07:58:46 | 显示全部楼层
御社は → 御社から
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-27 11:21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-28 10:02 编辑

御社社長をはじめとする方々からご親切なもてなしを頂いて、弊社部長の李と私は心から感謝しています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-27 11:31:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-27 11:33 编辑

書面であれば、下記のほうがベッター →

御社社長はじめ、方々に熱意溢れるご招待頂きましたことを、弊社部長李と私は心より感謝を申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 09:04:11 | 显示全部楼层
回复 印第安恋雅利安 的帖子

本当に勉強になりました。どうも有難う!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 09:04:34 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

サンキュー!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表