|
|

楼主 |
发表于 2011-7-20 00:29:54
|
显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-7-20 00:33 编辑
回复 健一11 的帖子
非常感谢回答,还想请教请教呀。サクラ我知道是 托儿 的意思。
翻翻赵丽蓉的名句:
.“这年头儿,卖布的有布托儿,卖袜子的有袜子托儿,我就是那饭托儿“
→ 今の時代じゃ、布のお店に布のサクラもいるし、靴下のお店に靴下のサクラもいる。だから、私は西太後宮廷料理の飯サクラなのよ!
关键是 やらせ 的意思老是把握不准,意思和さくら有什么区别???
如例3 やらせ・さくら 连用的情况。 是说 什么 和 托儿???
|
|