咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6750|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話' p* a/ y& j4 [
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
6 k1 J. s% M. q            第一課   あいさつ. G$ i6 R6 e- @
1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)
6 W6 ?) x4 k3 M% p0 Q  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)& k6 R( m+ o: z
          畑(女、30前後)6 Q1 b- U3 Q+ ^/ U& G( o* W- M8 T7 `4 P
          畑祐介(6歳、男)
" e3 @) z. {$ t# o) V% J  場面:家の前であって
& Z0 ]" X# n' y2 Q2 N+ G4 P2 v
& @  s( ^) D2 p  m6 @榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。
& O) C) A( h+ I# W0 Q5 V8 i1 p畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
5 [( I. N: k* [榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。- S$ }# G$ o5 e0 x6 B( m2 K
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
$ {& t# R+ S- U. S/ p8 K2 `  a) G/ Z7 H祐介:明けましておめでとうございます。/ a: M7 d* b* v* N
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。: U  l* H1 \3 b9 v
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?. h+ C% d- i6 b' N; E7 G1 R& q+ @, E
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。7 l! `9 ~6 {5 |- m- c" n
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?1 B0 \9 V- o, v5 I
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。) r: g' Z0 n2 K% s/ ]  Z2 c6 T
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。" @8 H: u- U( C* `$ J" ]9 y4 ?: @
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。
2 b$ c6 S2 b; b/ z0 G: D0 Y$ D祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
& w1 }8 e$ [  L( {# i榊原:いいえ、どういたしまして。
+ n0 Z8 q- g5 e/ h+ `5 P/ o: k0 f$ p
単 語:" {: Y: w/ @, {! w! i
榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原
! H. v2 y) K0 \, i6 o. u畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑! w) E# V- g  O" x  A, O
祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介
4 ^' n8 C. ^4 x- l0 S. Nちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地
4 g. v1 F+ t# A& }# @5 Hお利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子
/ E. W# E- g% a* W初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等8 b$ I8 a' l# C/ B' `( {) q/ V& \4 G
気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急1 m. M7 I! Q! O
お年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年
6 P8 ]# g( x2 j+ S7 {1 L' ]* ]お年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱
0 @2 l- x6 R4 z$ P$ A; t
+ K2 q! j* m! t7 W7 e3 F9 X音声と言葉の解説9 G& p' V8 v: H5 y2 v) x6 N
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
8 _6 n. @% k% R对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。  ~& U# |( t( C
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
+ i2 t! l0 Y7 {+ m(2) これから初詣に出かけようと思いまして2 E, d9 ~9 X3 a5 v
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
! b8 u# }4 r0 X8 h& P9 @1 c(3) 榊原さんも今から?
5 Y$ T' q4 i- W+ b# q; B这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
+ r4 u& h) S% t9 `9 ^2 v. S6 k(4) いえ、うちは気が早いんで! R+ R4 @  i* ^7 P2 v- H
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
) M3 T# x* g7 k, h「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。. f* q6 ]  V, E3 ^% H
(5) 人でいっぱいでしたでしょう: ^8 D% X; n7 r+ q8 i7 t5 e
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
. D4 s, j9 p9 }9 F0 t(6) もう、大変でした。) C2 ?, {! ^* K% v
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
4 ^+ O5 B; \" F/ Z) G3 [, v# i# p(7) あ、そうそう- P; e# P$ A6 u9 P  u5 W
「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。! O  F2 N5 t5 i
(8) まあ
1 T" O, F7 T0 N0 |女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
$ I) h$ \7 R+ A8 ~" V* @$ B4 g' Y(9) よろしいんですか?いただいても。4 M% h+ n7 F) j) z( |4 J' Q
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」: j3 r. X. ~  K  Z
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ6 L7 T2 L$ I! s
   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。& Q- A( |3 m5 C# b) ?; C: F
   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
( p' E( y9 M8 ?* N  j         
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 / w. ^$ k) m1 o4 E. \

0 p1 t. ~$ U) w, H( F9 G4 k/ z但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
5 v. g: f5 Z  j
% Y6 ~% i3 U! c+ O5 N# p9 V4 [一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが
5 d1 m3 Y% z5 |& P9 u; l% d  R  ^人物:倉本春代(50歳)
3 x. h2 m2 C2 k& e0 ?+ F藤田芳枝(35~40歳)# R' \; H- m8 i
場面:お中元、お歳暮
/ ^# @- P: D" D" A, G- o) l' h
: r8 U" N) T  j4 [1 u- E! ~1 z! x倉本:こんにちは。
8 |: U- ^% U$ H0 s芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。% S. l& m* e# I( u
倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。# ^" Y- K! O# q3 ]0 C) f' u( g
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。# E( J6 {7 J7 |
倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。
& D) T0 ^+ z( a6 o芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。+ h4 `8 C5 }' T6 ~/ k
倉本:どうぞ。
# L: ]- X. H+ M% D/ b4 T1 y% x芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。4 u" I( a" a0 [2 M, K# k9 Q
倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。
5 P+ k( _6 I9 U% P9 g" ]6 @芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。6 B* Z- y0 S8 M6 V( Q$ u
倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。+ G/ Y" S+ t6 [4 @, D
芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。. n- A- r& |, S
倉本:すみません、突然お伺いしたのに。
# Y4 l8 {2 s! _- a7 F, K7 e芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
# A) L. @9 L# w% G9 b* o% s6 L8 A+ l6 K' E/ |1 y7 D% T# d" Y
単 語
0 @: s' \3 h: a- ?: t倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本
; w& k4 l! `4 b0 `0 K0 ]春代(はるよ)           【人名】 春代
) v) w/ [' n' U9 z藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田1 _. ?' F9 y8 `0 y& f/ t1 y
芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝- [- `. @6 G6 c* m& g, ]6 q8 ^+ w
お中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品
/ ~: W; J  g# s+ d) X- p6 O8 yお歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品
2 X7 D* }8 r9 \5 l, b* m2 z気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心
& A1 `- |, f+ d7 }ありがたい             【形】    值得感谢的
7 y/ @/ P+ q$ V! J( S7 Z頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受) H  X+ E3 f+ }5 c
立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话
8 ?6 m; G) a) `8 z, o# G! V立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)
9 \8 a6 l* y8 O( F: f: j散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱
0 M# t# p0 d' j) i0 E  V% [5 E! P( F9 A0 T5 V5 `- T# p
音声と言葉の解説
: x  J! r1 U5 {: N9 Z% K. E(1) ご無沙汰しております" |( Q) L# U. k( A' P/ [, C
上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。& J. z4 w& _' m& D
(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。1 F  o: F' O6 P2 ?& V+ r
后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。
! f- {7 A3 S0 s) }(3) そうですか?- t" |2 C" F0 ]; l6 H; z8 `5 d* V
这里的终助词「か」读降调。' Q4 r) N( k9 M* H% ^3 x2 n
(4) こんなところで立ち話もなんですから. y: N& X9 [7 G, K$ S* g
   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
9 t- D4 j( ?2 v  T◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?
* q2 C4 w4 _. y! i+ N(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗)4 B9 s1 E4 R5 K. r! N& l
◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。
7 N+ b& {) l, r" f9 \. z(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?  h9 E* _! l, w, N6 t
(5) すみません、突然お伺いしたのに! }* h- s- @* m
在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。
2 F( X, c! J1 f% k(6)~と思ってたところなんですよ
; G/ ~8 i0 c7 j+ F   这里的终助词「よ」读降调。! A4 i- }' K& N& N6 S2 x
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:- t# O8 j* v8 F
谢谢 楼主 我一定每天准时上课
/ }& ^) D1 `" N8 S* k2 G
& _2 A& e4 q8 s6 J但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也' ?/ x  p, P& D& l& t, ?
4 p  O( A- d! D; o
一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
$ Z7 |! ]! ~5 D0 e# |& h$ P' k在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!
- N5 g& z# y0 M7 h- q: F& `       ! v) t1 j6 H( j9 y
9 ]: Z" E$ V+ R1 L9 P
5 W4 Q7 \, s  E6 [/ Q% ~1 _- F
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください
2 f3 m/ H0 A' p; g0 p" [& F6 U6 R人物:倉本春代(50歳)" r* R: [  A" ?: e* V4 m
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)0 l' W% o2 I9 ]! ~5 b) @) O
   お婆ちゃん(姑、70~80歳)
, g* m# \8 j& s2 r( A2 }+ }0 U場面:お中元、お歳暮(「2」に続く)
" l& r# `! G! p. R* d+ k' B* z2 E& I: S3 x/ o
芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。
& x7 M% {9 M. `. l. {お婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。/ g6 h- K7 J4 o: ~
倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。1 w9 b0 G" V3 d; l1 z! S& l
お婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。- N& V: Z& N& j+ A2 J
倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。  I9 K, V. Y  k% `1 H3 h# h
お婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。
7 c2 O" d6 v, {倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。; ^* E; S1 _* u
お婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。
( I. L, `* g9 Z& c7 e; S倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。
9 S1 J+ U% L- w" f; W8 Mお婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。
$ f, e$ I: b9 x倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。
/ C* n" y5 B, a  {" Q* H1 Lお婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。
5 M% [$ V2 C5 [" I7 h倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。& S3 @# k5 z7 U! |3 U
お婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。3 G, ?; Y# Q& i6 a" v
倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。/ H. i* A. d* h6 W0 H+ H. |
0 P2 r: Q: @. F* i* O5 {8 J
単  語
2 e' _% q* g* ?* ?" W2 T嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇& Y6 O0 Y: `- F8 i
姑(しゅうとめ)            【名】婆婆
. {7 F, P( z8 G7 m1 ]: @' y+ D) Fいきなり                【副】突然7 N4 W3 t) o6 N7 E( C, T1 R& k
他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气
+ t. {! f, A' h付き合い(つきあい)          【名】交往,相处
4 m) Z0 o) ?$ g$ o8 ^7 L英雄(ひでお)             【人名】英雄$ G- s9 U; X) O; n; V
( I! I# P  Q( R0 L- S! k
音声と言葉の解説. Z1 A! Q0 T6 H, B% L  R
(1) おやまあ
; I2 A' ]/ }; I7 W5 J9 w5 {女子用语,表示惊叹。
. C2 Z, u( [4 K$ ]/ {% M(2) ようこそおいでくださいました& J1 E5 p) p+ u& K$ `
     「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。
, k# c! w6 k2 m& K( y0 P(3) この通り元気ですよ。
* T/ D$ m* ~3 D. L这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。# v9 Z1 @0 x, D4 j# `
(4) では、お言葉に甘えまして
; `+ o- v$ l8 U  I- y5 ^2 q4 R「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。: j- s1 E5 J5 w" ]
(5) 皆元気でやっております
, L! F! ?6 E* |+ [0 a; J这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。
; {5 U) w8 P- x4 @         
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了
  {% f/ d) W. x5 q- M希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です$ T! E9 M7 j8 Q6 |5 X4 d
7 i) G! z' H2 p6 u2 q
人物:(主婦どうし)津田   田代0 z! ^  g+ `" G. s4 |! f1 y2 Q
場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
1 p) o2 {( M: l. k, [8 t' Y1 v$ @. k9 h9 h6 z1 C# F, x9 [: a
津田:ごめんください。
/ [7 y6 F/ k2 n6 Q0 j田代:はい、どうぞ。- i3 t0 K. S  [# W$ d* x0 b
津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
0 Q& S1 x" e" f田代:あ、そうですか。田代と申します。0 A" O, s3 i$ t/ g
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
6 m, C4 _6 z+ h: B: |: W' ]田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。6 J( W6 d# Q- W9 H
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。6 f# b; C/ o3 k9 E
田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。1 g9 w2 X& }- J& W
津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。$ \% ?( U8 Z# D9 j
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。! Z; k& @9 i+ c$ {# X) x0 s
津田:どうぞ。
' n1 ^/ e) j+ d2 Y) X, G9 ^. e7 C, y2 y田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。! g' u6 x3 N  \5 J8 \
津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。
( ]3 Y2 J! @/ X/ Z田代:いいえ、どういたしまして。
% N  m9 P$ _2 |, L2 [+ @( g津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。" t3 r0 ]6 u0 @% c9 n& V
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。: ?' G: P" _/ @8 s. x3 ?

& S4 g, v4 j" E1 o! P3 t単 語; u! Q7 |* n/ ^- E  H
近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近
1 ~5 J% ^, E1 N7 l. v1 P印(しるし)           【名】    表示,证据
( @/ I& y) a$ R! c$ u! B1 G津田(つだ)           【姓氏】  津田
0 I5 ?& g& B$ s, B, s) }5 @田代(たしろ)          【姓氏】  田代
3 m7 \* n( m0 \9 Y, V1 I越す(こす)           【自五】  搬家,来
7 `! n+ t0 e1 [' [7 l' T1 a: B/ K* n9 j7 V2 [
音声と言葉の解説
  Y7 q+ o" e' h  K5 S(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。
& F: Q0 \/ U  q! {「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。
# `& t; j3 t* R「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:4 F4 M% i/ `' S- M! V5 D
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)
0 x+ P$ _0 \" J8 R, R9 I$ Q; h9 x◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。
  m" ?9 C; c! ~, u% R(只是一点点心意,请您收下.)" K! @0 T6 T% x- z* G3 ~& x' @
(2) お隣同士ですもの。* Y9 R9 |& S# v
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:
) _$ J- T$ ~" H; q$ V◎ 友人同士    (朋友关系)
, o! j: i9 i3 ~7 ?2 b: X◎ 恋人同士    (恋人关系)1 W0 ?8 r7 _* u, ~! _
◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系)  |  ?3 i* [" r% c
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:
2 L3 F: O$ v7 v3 i5 H楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
* a- N7 z) J9 o# R9 C/ c7 H
我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表