咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1607|回复: 12

[翻译问题] 服装用语翻译,帮个忙。

[复制链接]
发表于 2011-7-22 09:51:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是一件衣服的内标,哪个帮个忙翻译下,多谢呢。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-22 09:52:41 | 显示全部楼层
上面的三项 是不是胸围,腰围、衣长?
下面的布料成分呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-22 10:25:58 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-22 12:47:08 | 显示全部楼层
急用哦 ,哪位大侠帮个忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-25 15:23:36 | 显示全部楼层
哪位高手救急 救急
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 15:36:31 | 显示全部楼层
韩语的来搞什么??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 17:30:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-7-25 18:01 编辑

호칭(称呼,我觉得是品名的意思) 106-86-175 (관리번호105)  管理番号,管理号码
가슴둘레(胸围)  허리둘레(腰围)   신장(身长,身高)
106cm    86cm        175cm
혼용율
겉감:레이온 65%   人造棉65%
면35%     棉:35%
안감:폴리에즈테르100%  里子料:???
충전재: 폴리에즈테르100%  填料:???


폴리에즈테르应该是个外来词。。还等高人翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 21:15:02 | 显示全部楼层
폴리에즈테르って、発音から想像すると「ポリエステル」じゃない?
레이온も発音からすると「レーヨン」だね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-26 11:31:01 | 显示全部楼层
都是英语哟
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-1 11:45:15 | 显示全部楼层
多谢呢。至少知道一点点呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-1 11:48:24 | 显示全部楼层
我还以为是日语呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-1 18:49:48 | 显示全部楼层
폴리에즈테르 :涤纶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-1 19:32:25 | 显示全部楼层
韩语来这里凑什么热闹啊,没有几个懂的吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 07:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表