咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 165|回复: 6

翻訳、難しいようだな

[复制链接]
发表于 2004-12-18 13:58:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  句:人のもつ欲望は、強力な力を生むからな。

特にその”から”、どんな意味を含むかな?ちょっと……
それじゃ、翻訳お願い!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-18 14:04:03 | 显示全部楼层
因为人的欲望会爆发出强大的力量。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-18 14:15:20 | 显示全部楼层
  かぎは どの部分が原因だか と思う

この二部分は どれでも 原因になったら、通すことできるさ。
それなら、どの部分確かに原因だぞ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-18 17:15:16 | 显示全部楼层
どちら正しい?
1因为人持有欲望,所以能产生强大的力量。
2因为产生了强大的力量,所以人持有了欲望。
もういい訳す方法があるなら、教えてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-18 17:22:07 | 显示全部楼层
就因为人有欲望,才会造就出强大的力量
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-18 18:28:16 | 显示全部楼层
以前私が見た言葉など、”から”は原因の直後だ。
この句にも”強力な力を生む”という部分は 原因だと思う。そうか?または、私は間違えた。
教えて。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-18 19:30:05 | 显示全部楼层
因为,人的欲望会产生强大的动力。(直译)
不是大家都说嘛:欲望的力量是巨大的。(意译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-24 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表