|
发表于 2004-12-19 00:48:26
|
显示全部楼层
楼主的问题问的很实际,也是大多数人没有确切过的问题。
“二週間も続けて休暇を取るというのは、ちょっと無理です。”
这句话的意思是说:想连续休息两个星期是不大可能的。
上面有人提到说“という”是表示“正所谓”的意思。
这么说没有错。
其实准确的来说“という”是表示引用的意思。
也就是说你这句话可以解析为“...................というのは、ちょっと無理です”
(引用)
“の”在这里表示强调是正确的。
后面又跟了一个“は”。
其实整个“は”前面是一个主语从句,也就是说这句话的主干是““...................は、ちょっと無理です”
意思是说:............是不大可能的。
这样解析楼主应该很明确了吧!
^_^ |
|