咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4040|回复: 13

[其他问题] 问大家跟日本人说営業担当者时,他们可以理解为外贸业务员吗?

[复制链接]
发表于 2011-8-9 21:16:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问大家跟日本人说営業担当者时,他们可以理解为外贸业务员吗?应该不会理解成营业负责人的吧?因为我想跟日本客户传达我只是公司外贸部的业务员,不是外贸经理。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-9 21:58:15 | 显示全部楼层
担当在日语中是负责人的意思~~ 。可以具体到某个产品~某件事情的担当~~不会引起误会的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-10 09:17:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 09:38:42 | 显示全部楼层
你不要说自己是部长或是课长就行了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 09:40:45 | 显示全部楼层
不会的,担当更多的是负责具体事物的,就相当与我们的业务员。如果经理就是公司的老板的话一般就会说:社長,如果不是老板,日语里也有:経理 一词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 09:42:36 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

请指出错误, 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-10 09:52:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 10:04:15 | 显示全部楼层
翻译有的时候的确不能完全与中文意思对起来。
一般都是要视具体情况而定的  比如 日语中的当日担当 个人认为就可以翻译成当天的责任人

不管怎么样 谢谢楼上指出不同观点
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-10 10:06:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 11:42:47 | 显示全部楼层
営業担当 営業責任者
前者可以只针对很小一个案例,或者完全就是个跑腿的
后者是真正有责任的,管理人员

営業担当要翻成中文的话,呃........大概可以翻成营销经理之类的吧,国内经理多如狗,你懂的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 12:53:49 | 显示全部楼层
営業責任者
一般很少听说。
可以说リーダー
一般也没那个日本部长自己炫耀自己的头衔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-10 17:12:18 | 显示全部楼层
winni-yang 发表于 2011-8-10 09:40
不会的,担当更多的是负责具体事物的,就相当与我们的业务员。如果经理就是公司的老板的话一般就会说:社長 ...

日语中的经理是会计的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-10 21:10:26 | 显示全部楼层
新世代黑组长 发表于 2011-8-10 11:42
営業担当 営業責任者
前者可以只针对很小一个案例,或者完全就是个跑腿的
后者是真正有责任的,管理人员 ...

黑组长大驾光临疑难
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-10 21:12:03 | 显示全部楼层
就一销售人员,有可能是跑腿,也有可能是总监(业务总监之类)^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表