咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2154|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。 ( M1 x6 l0 B% T! U, u4 o" {
7 T  M* m$ p7 }8 W' D4 }
要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 ) D' t4 y3 Z' s9 K) g0 d
! k& G$ p, X8 _3 a$ k/ [
当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。   \: A# E, v: o3 T

& `. N+ s. z7 e$ y; `* ~一、「~にしろ」 % |0 w( v. M* ]7 L1 \3 j5 d$ `
3 ]( j# g) O! U  ]4 \  H4 V. \
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
, v5 x' H1 z$ k2 f6 }, F0 f: g; W8 }: s  v
例: 7 i# J6 Q5 M' D

3 y) C8 |7 |2 A) ]①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
2 I) [4 Q, D, D& X3 K' o! q6 f( G
( L  u6 i+ ?# |②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。 5 V) y+ ^; n/ ?( A0 c* e) S

* E* Q3 ?* q" ~5 o③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
5 |* S+ Y# E3 }1 L4 C/ E! R0 C9 ~. R! G- P6 S0 ~6 T: s* M( r
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 8 }! O" d# U/ {7 s7 O
' ~+ @8 G" w6 \: s% ~
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) + Y  g8 f. ^- N$ ~* e

, s2 J7 w; O9 ^5 i5 W6 o⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
8 p5 w) S6 l( V+ S3 p7 {* B9 s6 o* E9 n8 T
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: + M9 Q  D' b) {1 H" S
! V# W$ t; P) |2 n/ k3 P
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
4 d! A$ E* `1 j
$ b8 B' B3 c: f  M◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
' K! k8 l, q7 _$ E# N) S! U" c7 r
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例) + N* z( Q, a5 O- y7 k: z% a
! j8 _7 c' a3 I9 O  c0 x
二、「~につけ」 1 r7 {1 W( f2 H4 m+ j: ?
- h6 w0 O7 \4 V% l- w
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: , Q. x* s; x& s8 L. y

/ A- t: q! e5 }9 N& B# n, v①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。 ) o+ s/ m: p1 r# T1 z# t

/ D/ g) Z- D- H" ^1 i②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 % S( C: C" j( Z7 W  `' b

  Z# L' G( x0 ]3 [6 s( i③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) % [9 Y" E5 n  m! g/ Q

% p  F/ S; W6 l④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
4 m7 w5 n) F) p: F  F/ O5 |' I( v% b) D
7 W  q( u/ A2 B⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
) }; z+ J0 t' C) }, n4 N* l
* X) T8 e  H, }5 {说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
! J1 S+ _- R3 F
! ^' B& h0 }7 T  N, M4 B◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)
' R  a* A- O0 M% v5 V" B% z
/ g" Z1 b) Z0 _2 G◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
2 ~3 [7 @/ ~; x9 V7 N: T0 R. [/ L( g2 b
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
- k/ ]; V2 l9 E4 p9 m2 V
8 Y- a. e' b: A6 H6 ^6 r7 i上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。2 W" F$ b* F6 [+ y3 Y
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 18:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表