咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2202|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。 ; r0 {! o% ^  ~3 V7 o  q3 d2 C' n' `: N" p

, c3 h, \' b8 \1 L+ e要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
9 Q  N+ K3 G, Y# G, h$ c
/ l+ j6 ^* `5 i/ G当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
4 W$ {0 t! r2 @9 m4 P- W( R( ~9 U* }: v
一、「~にしろ」
0 h$ g: G$ J1 Y$ m3 G& b. X/ v' i5 x' _$ {) [5 {: O6 l
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~ ) B8 C- N5 f  J7 C6 N; x, h3 U5 v

! P6 Q+ ~& n+ k! b6 ^例:
* w; R0 Z" I; j# E9 v# t( ], V+ y) q2 A
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。 ' |# C2 n1 f9 H- O; D: e

% z& z0 ?! x5 U/ Z: C* U②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
/ Q  Q0 c( t9 r$ Q
% @3 E. K! G0 ?! Z$ e. |③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
2 i- o: C7 w0 \2 B1 q; ?/ w. I: R3 Y8 H# ^' b& I% ?  Z
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 3 {, k  E  Z, Z4 a

, O+ ~. T+ r5 \3 U7 d⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) " F1 X( V3 O8 m" V# D( o; B

0 @4 W! n) [/ z! q) z3 ]⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。 2 ^9 C, z- U  Q, R2 S
/ H4 h. ^/ k  N* j
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: - L0 v6 E" m" @0 `( \! X9 a
# G/ Q; L6 ~' x# `" Q& T
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例) 0 M7 `+ |( f% ^# W" \
. [: J  _5 J$ P: J3 J: Z! D9 L
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
( D8 g0 ~* R- b$ C; l- o) `5 |* g. g( F/ q- K9 j7 J4 ]( k0 ^, L
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
' P  ~( x. \8 ]2 o5 Q9 H6 M( D& X6 p1 v7 @
二、「~につけ」 " z" \* ^0 |" s0 K0 T1 Q1 B
' V$ @/ X1 y) o1 X1 N3 C
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: 1 k1 B3 q8 x6 D( n2 C$ u

* r( r9 J2 U9 Y& w% \①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。 2 |; ^' X0 d4 t+ [3 d# K; N6 U& v
+ ~8 }4 Q. L1 |8 h+ i2 ]
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
$ K# B0 {9 h! L+ h+ ~1 T: K3 n% c: u; e
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) ; t$ ?; h3 t4 U7 f) \- n9 R. g

: G' t& r3 r3 `& Q8 g& o. k% q) v④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。 4 A; }, z0 C/ s+ F4 G# E

3 r2 S! O' \# A' R( t⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
9 w+ G8 u/ H2 m% D6 w
. _$ @% J. H( q; S& H说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
. w- G# t% O8 j, }& m, V; q; a. B* b" C( w0 W5 H# c$ [
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) & ~0 B$ e0 q9 Z' t) r' I+ X
9 C, e8 o8 {/ t" `# t; P
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)   o0 Z. u; T  O- s  t
( R9 @! `, R' Z0 I
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例) 9 z' \$ ^* p; v8 c$ D

4 ~( n. l# s' z  l* }. a; L1 L上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。
3 [3 E: Y) n0 D8 v' G8 c
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-10 22:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表