|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 ( I7 } E \% v, @
1.小写的アイウエオ; v* C! O& J; J K" n7 E) J: P, z
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。7 f" S7 k& n8 h9 E$ V
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。2 V6 w( M6 |& Q" w3 I5 X$ K
这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
& |: Q& X% N2 b! U ~: O6 ?' r& K (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:" H6 W d- @, R. @3 m# }2 ]
family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),0 ]/ |' U9 H! y
ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)
* \5 m9 T6 z, G, e3 B2 p- d7 e (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
& Z4 K' n0 M! _ dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)5 d) K6 h5 e# s L
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)5 i" V- q) q; U- P0 J1 u
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)
8 p3 W, R. x" r) `* r7 V tearoom=ティールーム(茶室)。
$ Q O6 h( c5 a5 f7 ~ 除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:9 `/ Q- l5 _" S2 C/ T
Tuesday=テュズーデー(星期二)1 K- I c5 O+ c# x# a/ [! a* R
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
0 m. u5 J. ^% U7 h3 A5 Z; Y) a (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:, f$ d' |) P) S2 ]7 k4 U
change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)& U. I/ m H8 X6 Q' j
chain stall=チェーンストア(连锁店)
& M! J1 I9 X3 `7 m9 L, Y 2.[ヴ]的引用3 v+ q1 |; Z( c, c: d; P+ B2 ^" y* y
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:/ d7 H9 t: x9 [% {
vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴): A% ]( x4 x3 }! k. ?, r7 ~' U
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。4 I" v( |3 S% ~( ^: `) J
但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:/ l! [( ^' c, K3 m& k k
villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)
1 {% h l3 O9 C4 b4 v4 ^ 但是,这种表示法使用者较少。# ], N+ e" W" N5 b+ f7 _. V
3.長音表示法6 g. P/ V5 p$ s& g' e
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
* ]3 R3 A8 g) \8 V& g: ~8 J( A9 ] 4.促音规则的修订; \1 c5 A# t6 `, {) u0 i3 ]5 H
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:
# l+ D) a; N$ M% B6 X bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
$ N% @+ f, L+ W8 W( `4 Q Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
: a6 p2 ?$ f+ Z1 h; [# i二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 ' e% [6 D& m, r3 f! c) @# q1 o7 b& L
1.[dr],[tr]的读音
; j8 h$ D1 T# M2 Y; J" w, ] [dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:2 k+ b; y7 }. A% O
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)0 |: P: w, ?, y, e0 U I% x
truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)
8 i- {- t6 |0 ? 2.n和ng的区别
_! a0 S& r9 V. i' ]$ J% `; y. B% t 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:
3 H6 n# w* ?5 d4 U! Q. x building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)
1 S& m) Z- ~5 Y cunning=カンニング(狡猾的)- H: R- V& L, i) Q( {
3.[h]和[f]的混淆- V, C. d4 n* p) m) A
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:4 M8 s* D1 a# @% P6 Q
platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)
: m# T8 Q% B" G home=ホーム (家庭)6 w- u6 _) t! N N8 f
这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。4 B* H( c0 L1 a1 T
4.动词与名词
% |1 C4 \/ ]/ L! R( G C 在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:
% y% ^" Z G- Z9 ] ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员) E$ i6 Y# \5 o; d& W& s
タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)
' F7 m* P2 @ m5 A4 h サービス (服务) サーバー (服务器)
/ o5 g! M) k* `8 f. W リード (领导) リーダー (领导者)3 f/ x1 {8 x2 z1 P6 P
カット (切割) カッター (切割器、刀)
+ p# {& M5 M) @( U ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)
+ X) f9 H: M) |) n アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)
7 |! p. d- e- o9 N ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子) ^; o& I! k$ u, [2 g& d
5.自制外来语9 R# s" ^# J4 k4 E+ b
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。
; M7 {. u7 T! |6 R (1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:+ \+ g$ ^* G* L
プローー プロダクション(电影公司): E( d1 K/ | v" ^! J8 K" m: t
プロフェッショナル(职业的)
3 p, `+ c+ c+ ?7 } Y' n* H サボーー サボタージュ(怠工)
4 b/ d, J& m+ T* D ビルーー ビルディング(大楼)
, r7 B" c5 S) u (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
^8 t) B- F: }$ d4 B; ` パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)1 X$ U" x( j2 h, C& G( T6 u% \
ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)
5 T" Z& J& {* r4 D( ]+ |0 |7 p* Y エアコンーー エア·コンディショナー(空调)6 i7 }9 B9 k; v1 _! A5 x! }
プラマイーープラス·マイナス(正负)
$ b5 ]' K6 i/ F C" t+ v (3)新创造的“外来语”
5 L7 v) d( @' f: v% b! ^# K2 x ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)5 T7 j& ` z" ]& L8 D
=(没有售票员的公共汽车)
- G c7 h) C- R. s9 ] カラオケーー卡拉ok& q# H0 b3 J Z P2 q
銀行マンーー银行职员
$ C# A2 J+ E- a+ C/ z2 } 商社マンーー在商社工作的职员
/ ]: ]; T7 z+ J6 } サボるーー怠工(动词)9 o% w( S3 k5 |4 Z7 C8 K
ユーモアだーー幽默(形容动词)
8 U4 X3 V1 v3 X" u; i4 Y バス停ーー公共汽车站
H- l# T( o& [) |, h( Z: { |
|