咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1648|回复: 6

[翻译问题] 一时头脑发热,怎么翻译成日语???

[复制链接]
发表于 2011-8-23 12:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,他一时头脑发热,在与日本人的商务会议上大谈日本男女共浴的问题。

2,大学时代一时头脑发热学的日语,没想到现在会成为我的饭碗。

3,这个方案绝对不是我公司一时头脑发热想出来的方案。

————————————————————

选一句翻翻,练习练习。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 12:13:16 | 显示全部楼层
衝動にかられて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 12:33:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 80年代後 于 2011-8-23 12:34 编辑

学生時代気まぐれで日本語を勉強することにしましたところが、生活の手段になっちゃった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 14:10:46 | 显示全部楼层
1,彼は調子に乗って、日本人と商談した時に、日本男女の混浴話を大いに話した。

2,大学時代、気まぐれに勉強した日本語はまさか生業になるなんて思いやしなかった。

3,この方案は決して当社の場当たり的なものではありません

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:36:48 | 显示全部楼层
回复 梅干爺 的帖子

翻译得很棒,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-25 08:42:21 | 显示全部楼层
回复 katakiutsu 的帖子

谢谢指正,今后还请多多指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-25 08:43:10 | 显示全部楼层
回复 印第安恋雅利安 的帖子

你过奖了,胡乱翻译而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 10:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表