「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
; `2 r6 C+ r+ _) e. f1 ?2 T
2 ^" _; A% M9 p0 A3 G& C, P领格助词
9 z1 U$ @( s8 u& a9 q& N3 C7 f- t* w# X0 w t% m! m f
接续方法:体言+の+体言
" S3 \4 T7 L8 o I* l: W' l9 M 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 % d9 c6 H% ?! W7 Z& f; Z
& y9 B2 K$ o/ V# q
例如:「私は日本語の教師です。」 9 p: T! ]' ^) y% |
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 3 Q5 f/ q0 i+ U2 f& ^/ z& I
全句译成:“我是日语(的)教师。” ' {. w5 V: F* c& o
1 y, W8 W: X5 _; @6 _
主格助词--作定语句的主语
6 P' q1 u4 ?2 C5 }
# E# V2 W" H) d. S2 @ 接续方法:体言+の+谓语+体言
z' a: h6 C8 t5 Q2 U/ S 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
' J# f1 G" D) M _7 E0 Q( M* e- I
5 Q2 b- p0 Z5 _7 h8 Y 例如:「ここは私の勉強している大学です。」 # s% _7 }" v% A3 l5 w& L/ k
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
7 d1 g8 v0 S- |+ X0 V' v6 H8 A6 y5 M+ v5 |% x# x
「ここは私が勉強している大学です。」(正确) 2 G% M+ b% [. K+ w; l
「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
: Z: V/ W+ F7 d* ~% {/ d1 z 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
4 k7 s: l: J' M 全句译成:“这里是我学习的大学。” 2 _: Q Y/ d4 i1 Z; r, j: P' z$ |
) S; l2 O& r2 d3 B8 m) U! L0 ~4 w2 J
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
4 V+ P2 T+ Y$ a9 h+ E+ u; A 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
8 ?; O2 n& p P2 ?4 w% h6 A$ l 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
& C& C' ~7 q6 z/ |( r' _1 w3 ~2 w, n- ~$ M5 @
同位语
3 G# f. A% H. ]+ {( m/ E/ `7 ~' q6 s ^# K w' ~
接续方法:体言+の+体言
8 P: z9 T+ r2 f1 Y# g, W0 | 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 4 g% e; K. j. y: D4 L
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 . K4 @* f7 A+ k2 O4 y7 k. U. g
! ~& f- `) w! d" N3 b. t
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 ) Z4 f* A/ b1 o ]" [9 z, n4 F$ j% o
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。” : Z5 {) z5 G: @
2 ?/ Z1 r; J6 f+ s1 K形式体言 3 S l* c+ R4 F6 Y* K% s* V
5 @ V9 V( K0 |(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 1 n8 b$ f1 F$ a6 a- f+ i* E
5 V3 S0 v4 g5 s8 @$ S0 `* g
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
! H+ q7 b2 T* r |* c" L 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。 ; Q* Q1 N9 e4 i9 K# d
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”1 M6 F0 Y( D& P% h$ P
9 j4 m8 n" U" I, V9 ~
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 0 i% V* H/ @5 G/ U: m
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
$ B" Q, o5 J, R0 k" V: A0 r- r 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。” ; _+ o. j& _3 ]4 T* c: O
8 ?0 J4 k8 F- ?- H9 l
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。 ' P3 v, W& X9 j% G1 {. e3 G
^+ k% Y% ]4 N$ Y3 Q7 Q' q: U. }) T 例如:「この鞄は私の鞄です。」
) R# y5 u" @4 H- g) o 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。 , x0 ?& z& }! F' x
2 q& C9 d' X: X4 o9 X a(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
( q6 B( o6 q$ Z) k2 d' K O' K( w
, T& E# L3 {: T$ @/ K5 A& L 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
2 a& z+ K- F, S 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 0 t) k5 }7 m" v, T9 q6 N4 _* B: U
全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” . F, I# A k; m. k, T4 H" j3 y
- r. e. G) n7 Y* e' Q
|