「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。 " y. {4 {4 b. K" K2 y- p" I
6 ?+ Z( H& [$ T0 c 1,疑问助词 # z: R# |" [. J# P
5 T: d# U' L+ K p
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
+ z ^1 X$ L; R } 「今日は暑いですか。」 . X4 a6 @0 }1 d. j
「今日は暑いか。」 ; k* `4 c; ? ^9 }
「今日は暑いでしょうか。」 3 } y4 J9 |- f( h5 O' P
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。 4 l& U, {2 i2 G7 z* T3 v$ g
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。- n& q5 A8 h" c% A
5 H0 u* s. R4 f. j: V6 Z3 S如: % h, m7 a& c( l* a4 z4 l7 |
「あの人は学生ではありません。」
) P) c2 `. C+ z “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
( S3 q" N5 h, d+ P8 ^5 w2 {" f( C 「あの人は学生ではありませんか。」
2 L3 B U* R) H8 ]; F1 f& c' F “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。 8 {2 W& B, }6 g3 W0 v( n# f$ l
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
# G9 b" {. [# S6 n
& o8 S1 m2 V" W' {3 Z: H9 ~9 C% j s9 i 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
2 j1 V) ]8 b1 {! a( ^ “今天你来得不早呀。” ! G; I! F( Y7 X5 |- c/ F3 w! a
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
$ C7 ~6 e8 v; q$ [9 U: ~1 I% G9 ]
4 u1 M/ b. D9 d0 S; O
* V6 M* ^! O' e* A 2,副助词 ' Z/ a6 V6 T( Q3 ?" D* t0 u
+ D0 x6 I. D2 X" u# y* K
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 9 X% ^3 O( O" ^! n
+ f' |: r) O2 J) _3 G" o
「誰かいますか。」 ( c" y& s# d" ~3 X# P( l4 n
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
' i) l( u0 G4 \+ k1 o0 Y 「何か勉強していますか。」 8 f4 I5 \- F" R$ P6 {
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
6 h; T; {9 z9 f W 「何処かへ行きたい。」 % Y) F8 P. W5 B1 v" F! Q: ?% y
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。” : a9 c3 b/ P. e# W0 @0 t* s" x
* r- y9 C2 {: Q7 W6 T* w8 S) W4 R
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
+ q& [& ?0 C* c: f8 A% b5 |
/ @+ s* `0 w( S6 I如:
# T2 B& Q/ L' ^- y* Y1 W: i4 N 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
- b! `0 D2 e; ]5 h 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。” 2 x6 j+ C9 |+ L" z/ w, ^+ \
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” ; y7 f+ s$ |* U w) }5 V
8 _, R! q$ w9 k' {, o R$ ? ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
) C2 g! H: r5 Q) h+ f 2 z3 s) C5 \2 ~/ m8 W" N
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
5 E( g5 j+ H$ Z: I+ b0 N “也许是因为感冒了,我有点发冷。” . z. r) T$ z$ J' N
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 % W! S# f$ P" v4 A0 a O
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” $ ]' ?" N, a3 M# W
「会議はもう終わったかもしれない。」
' H% p3 t" J4 D3 I “也许会议已经开完了。” 8 t: L' J. H9 F7 _, ^7 a( Z2 A
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
- P. q+ z9 i2 ]* \6 S" m
. S1 _8 L- q7 S( G+ I2 E* G1 p ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 " T0 L) r4 {3 F- ^% f2 L6 d
4 L- C$ E5 @! G9 N, ]' m* O 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 9 T4 U: T- P& S+ V2 {; i ?" O _
“午后的会议,小王或者小李参加。” 7 O7 l; z* o: [# w# u
「食うか食われるかの時が来た。」
+ ?4 t( a. x8 P8 i “已经到了你死我活的时候了。”
- y. d& i# X" n: M# v 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” & I; v0 \. B7 f, {$ W+ @
「行けるかどうか、後で返事します。」
$ g1 G! J: q+ R “是否能去,过后再给你回话。” & r9 K; |. X7 N/ ^
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
( P0 g, n0 v, k; s, ?4 Q9 E: d% Z1 S' h! W$ i6 b" {4 N& i
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,” 9 Y) J- w6 q3 x* k# `5 w
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 , `( W3 b/ q# ~/ Q. ^
“刚要出家门,电话打来了。”
+ w, L; G: j2 T 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 ( d5 v2 D6 `. s- K" C" ^( ~
9 u. r: [5 l( ~( L! Z3 n/ T7 D
|