咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1147|回复: 5

[翻译问题] 下文中的“相当”是什么意思?

[复制链接]
发表于 2011-8-26 10:08:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
A試験期間にB試験相当を実施するのは難しい

——————————————————

日本人发过来式样书中的句子,难道是写错了,是个病句,
还是我水平没到,没看懂呢。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-26 11:06:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-26 11:25:23 | 显示全部楼层
推测是在说受限于试验机台等的条件限制,同一期间内无法作两种不同条件的试验

在A实验期间中同时进行B(程度)的实验有难度。 相当≒等級(文内可以無視)

以上、止于推测。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-26 23:26:07 | 显示全部楼层
A試験期間にB試験を実施するのは相当難しい

っていうのはどうだろう……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-26 23:53:50 | 显示全部楼层
支持3L
微有不同:
A試験期間=表示时间长度
B試験=试验内容
相当=同等
------------------
很难以A测试时间作出与B同等的测试
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-27 02:16:08 | 显示全部楼层
“相当”可能是「双頭」的誤輸入。普通日本人的漢字水平令人不敢恭維。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 08:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表