咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3538|回复: 3

[翻译问题] [隽永如斯、经典永存] ——请指教句子的翻译

[复制链接]
发表于 2011-8-27 14:04:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 pagepfc 于 2011-8-29 13:41 编辑

在每个人的一生中,总有令人难以忘怀、无限沉湎的瞬间;就像XXX产品的标志性系列一样,隽永如斯、经典永存。

中文句子是别人从意大利文转译,所以只能尽量意译。试着作如下翻译,请达人指教。或者,还有其他更妥的译法吗?谢谢。

経典と言わせた香りの余韻を感じれるXXXのような、誰にだって一生に忘れられない過去を懐かしく思う瞬間はあるはずでしょう。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-29 08:00:56 | 显示全部楼层
悲催的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-29 11:19:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-29 11:37:10 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2011-8-29 11:19
可以根据产品的特性灵活翻译
楼主的译文似乎累赘些了。

谢谢。很好好的建议。
那么有名的一句哎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 08:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表