咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1337|回复: 2

[词汇问题] 波光粼粼, 用哪个拟态词最对味???

[复制链接]
发表于 2011-9-4 18:44:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
想到的有,きらきら

但感觉跟 波光粼粼 的感觉还是有区别的.

求更贴切的.
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-5 06:16:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 pagepfc 于 2011-9-5 06:21 编辑

波光粼粼译成英文glistening water,应该可以的吧,那么:

glisten-ランダムハウス英和大辞典
v.i. 〈ぬれたもの・磨いたものなどが〉(光を反射して)きらきら輝く,きらめく glistening snow [dew, sweat]|きらきら輝く雪[露,汗]

楼主基本还是对的

きらきら輝く湖水(海水)、きらきら輝く湖面(海面)
回复 支持 反对

举报

发表于 2011-9-5 09:30:19 | 显示全部楼层
如果形容水面轻轻摇摆,而不是强调发光的话,用ゆらゆら也可以
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 11:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表