咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 970|回复: 3

[翻译问题] “一緒じゃかけにならねぇ じゃん” 什么意思?

[复制链接]
发表于 2011-9-9 16:00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢好心人
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-9 17:13:12 | 显示全部楼层
急にそんなわけわっかんない話をすると。。。。通訳できるわけねぇじゅん。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-9 17:26:34 | 显示全部楼层
这是非常口语化的表达,转换成书面语就是一緒ではかけにならないじゃない。
这里的かけ不知道什么意思,你最好给出前后文。
如果是賭け的话就是:一起的话根本就赌不了嘛。
仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-9 18:08:00 | 显示全部楼层
甲: でもな ああいう茶髪には豹柄できまってんの
乙:  やあ 隆ちゃんが豹柄なら豹柄
甲:  バカ お前 一緒じゃかけにならねぇじゃん

______________________________________________________--

甲: 不过呢 我决定用那种茶色的头发配上这豹纹
乙:  啊 要是你用豹纹,我也用豹纹
甲:  笨蛋 你要是跟我一样的话, 咱们不就比不了了么??!

——————————————
搜索出了楼主句子的前后文,翻译如上
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 07:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表