咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1587|回复: 7

[词汇问题] ワゴン(一种车型)怎么翻译?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-9-27 16:06:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 16:18:25 | 显示全部楼层
ワゴン, wagon,英文 station wagon之略,直译厢式货车 (箱式货车),

但根据本人理解,是指有前部四门,后部掀背的轿车,

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-27 16:23:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 16:33:16 | 显示全部楼层
厢式货车 是不确切的.应该是 两厢车  吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 16:49:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 pagepfc 于 2011-9-27 16:56 编辑

ワゴン——两厢车  
ヘッチバック車——五门车(或三门车?)(这个不确定。反正日语(英语)直译是掀背式)   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 18:18:51 | 显示全部楼层
我们叫「休旅车」

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-28 08:06:51 | 显示全部楼层
补充下,有另一说法叫「箱型车」。
不过呢,(休旅) 箱型车的车款给我个人的感觉是后面比较方(面包车)的那一种车型。
网上查得到的所有「ワゴン」车型,包含上述车型都是我们所谓的「休旅车」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-28 09:25:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 05:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表