咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 429|回复: 3

[翻译问题] 音に対する感性を磨き、音の表情に敏感になり

[复制链接]
发表于 2011-10-9 17:39:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
音に対する感性を磨き、音の表情に敏感になり、何はさておき自社制品を爱し、育てる意欲を持つことがネーミングの前提条件です。

请教大家红色部分是什么意思?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-10 09:00:54 | 显示全部楼层
这个怎么理解啊。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-10 09:52:25 | 显示全部楼层
我估计你是没有理解“音'的意思, 如果理解成消费者的“真心话”即日语的“本音”,是否理解了呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-10 12:49:55 | 显示全部楼层
ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 04:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表