|
发表于 2011-10-9 23:41:44
|
显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2011-10-10 11:21 编辑
マスクの女性が出たら、アレルギー体質の人は外出をひかえるか、花粉が目、鼻、口に入らないようにサングラスやマスクをしたうえで風の向きや強さに気をつけて、外出したほうがいいだろう。
戴口罩的女性如果出现的话,有过敏体质的人最好减少外出,不然就是外出的时候戴上太阳眼镜及口罩等,并且注意风向及其强度,避免花粉进入眼睛、鼻子及嘴巴里。
スギの花粉が風に乗って飛び散る様子を見たことがある。強い風が吹くと、何千本というスギの雄花から花粉が一斉に吹き飛ばされる。米粒大の雄花の一つ一つに約40万個の花粉が詰まっている。この花粉が、霞のようにたなびいて、スギの林が見えなくなるほどだ。
笔者曾经见过杉树的花粉乘风飞散的样子。强风一吹,几千棵杉木从雄蕊长出的花粉一起被风吹散。一个一个米粒般大的雄花,每个都塞满有四十万个花粉。这些花粉就好像彩霞拖曳着裙摆,垄罩着整座杉林让树木几乎都看不见。
花粉症をおこす草花は、北アメリカではブタクサ、ヨーロッパではカバの木やコナラなどだが、日本では花粉症の8割をスギ花粉症が占めている。それは日本にスギの木が多いからだ。
引起花粉症的花卉在北美地区有菊科植物,欧洲地区则有桦树或橡树(栎树)等。在日本,花粉症里有八成是杉树花粉症,这是因为日本杉树很多的缘故。
理由は二つある。第一の理由は、第二次世界大戦後、日本は荒れた国土を緑にしようと、スギの苗を全国各地に植えた。20年後、そのスギが育ち、毎年春になると花粉が飛ぶようになったからだ。第二の理由は、日本人の食生活が欧米風になって、アレルギーを起こしやすくなったからだと言われている。スギ花粉症は、まさに日本人の現代病と言えるだろう。
杉树多的原因有二。第一个原因是,第二次世界大战后,日本为了绿化疮痍的国土,在全国各地种植杉树的幼苗。二十年后,那些长大的杉树每到春天便花粉四处飘散。第二个原因是,因为日本人的饮食生活转变成欧美风格,便成容易引起过敏(之体质)。杉树花粉症可说是日本人的现代病了。
花粉症は薬で、症状を軽く押さえることができる。またスギの花粉が飛ぶのは、2月初めから4月にかけてで、この季節が終われば自然になおる。それで、このシーズンが来ると、都内のデパートには花粉症対策グッズコーナーがお目見えし、メーカー各社からは、新型マスクから情報提供までの「花粉症商戦」が花盛りとなる。
花粉症可藉由药物减轻症状。另外,杉树花粉飘散的时期是从二月初到四月为止,过了这个季节便会自然地痊愈。于是,每当这个季节到来,市中心的百货公司里就可看花粉症对策专区,而各个制造商从新型的口罩到提供情报,「花粉症商战」就像盛花般地绽放。
東京新宿のデパートにオープンした「花粉症対策グッズ」コーナーには、マスク、めがね、目薬、鼻炎用の薬、空気清浄機、スチーム吸入器などがずらりと並んだ。吸入器は「昨シーズンは生産が追いつかなかったが、今年は増産体制をとっている」そうだ。数社が吸入器を発売しているので、シェア争いが始まっている。マスク、めがねは、花粉をできるだけシャットアウトして、しかも見た目には目立たないことがパインとだそうで、商品のモニターテストでは花粉遮断効果はかなりあることがわかった。マスクの場合は、ぬれたガーゼ1枚をマスクの中に重ねることで、効果がさらにアップするという。
东京新宿的百货公司里设置的「花粉症对策商品」的专区里,摆放着一大排的口罩、眼镜、眼药水、鼻炎用的药、空气清净机、蒸气吸入器等。吸入器还听说「上个季节供不应求,今年准备增加生产」呢!好几家厂商都有贩售吸入器,也因此展开了市占率的争夺。口罩、眼镜的作用是尽可能地隔绝花粉,重要的是在外表上不会特别的引人注目,而且在商品的监测实验上也证实了有相当显注的花粉隔绝效果。戴口罩时,在中间夹一层湿的纱布的话,效果更佳。
空気清浄機では、空気を回転させずに、磁気で空中の花粉を取り除くタイプのものも登場している。またある会社では、日本気象協会と協力を得て、スギ花粉情報のテレホンサービスを関東を初め、他の地方でも実施すうそうだ。在空气清净机方面,也推出了不循环空气,直接用电磁波除去空中的花粉的新款产品。还有些公司获得日本气象协会的协助,以关东地区为首提供杉树花粉情报的电话服务,听说还要扩大服务在其它的地方也实施。
さて、春先になって、マスクとサングラスをかけた日本人が急に増えるわけが分かってもらえただろうか。
现在,一到初春为何使用口罩跟太阳眼镜的日本人急速增加的原因应该知道了吧!
写完作业转换下心情,看看日文。在楼主的基础上稍加修改。仅供参考。
楼主的有些地方跟日文的原意有较大的出入,应该再仔细看一下句子结构。 |
|