咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 738|回复: 4

[翻译问题] 关于金融新闻的翻译

[复制链接]
发表于 2011-10-18 11:34:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-10-18 11:35 编辑

週明け17日のニューヨーク株式市場は、ヨーロッパの債務問題の早期解決への期待が後退し、大幅に反落して取引を終えた。
17日は、ドイツの財務相らが、23日に開催される欧州連合首脳会議では、ヨーロッパの債務問題の最終的な解決策はまとまらないとの見方を示したことを嫌気して、大幅に反落した。
さらに前の週末に、債務危機への対応が進展するとの見方から、ダウ工業株30種平均が大幅に上昇していた反動で、利益確定の売りも出やすく、。金融株や資源株を中心に全面安の展開となった。
結局、ダウ工業株30種平均は、前の週末に比べて、247ドル49セント安い、1万1,397ドル00セントで取引を終えた。

————————————————————————
红字的那句话,翻译不出来。求高人帮忙。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-18 11:47:23 | 显示全部楼层
建议活用免费的网络翻译器!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-18 13:51:36 | 显示全部楼层
債務危機への対応が進展するとの見方から、ダウ工業株30種平均が大幅に上昇していた反動で、利益確定の売りも出やすく
因(之前)看好债务危机对策会有进展,工业指数30种平均股价出现了大幅上升,为此,为确保利益而抛售的局面也容易形成。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-18 18:15:46 | 显示全部楼层
这么简单的一句话,到底是哪儿看不懂?大胆的说出来了,大家才能帮你啊。

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-10-20 11:44:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 05:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表