咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 258|回复: 2

请教

[复制链接]
发表于 2004-12-23 15:49:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  料理を作ることにかけては,张さんがぃちばん上手だ中的にかけては汉语意思是"关于""在....这一点上"その决定は,会议にぉぃて发表された中的にぉぃて汉语意思是"在...上""在...这一点上"北京にぉける彼のスピチはたぃへん评判だったにおける也是"在..."意思.而日本の风土を考えるうえで火山の存在を无视することはできない中うえで的意思是"关于...""在...方面""在...上",请问如何区别它们?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-23 15:59:31 | 显示全部楼层
第一个“にかけては”是个句型,就是指 在某个方面,涉及到某方面的意思,这里的范围一般指对待事物方面。
第二个“にぉぃて”表示动作发生场所 地点 范围,多指空间上的,一般比较具体。
第三个“にぉける”也是表示一个范围,但这里并非动作发生的具体地点,而是比较大致的,模糊的。
第四个“うえで”表示在某个基础之上事物怎么样,与其他几个应该比较好区分。这里也可以翻译为,“在考虑到日本风土人情时”,关键是句子的后项是建立在前项的这个基础之上的。
  个人之见,还请指正!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-23 16:41:53 | 显示全部楼层
多谢!~有点明白了!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 11:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表