咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3759|回复: 9

[翻译问题] 在事項全部証明書

[复制链接]
发表于 2011-11-10 21:41:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
現在事項全部証明書怎么翻好呢?

官報に掲載してする  这句话是不是有问题啊?有这种语法吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 06:50:39 | 显示全部楼层
錯誤:官報に掲載してする          正確:官報に掲載してある

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 08:02:21 | 显示全部楼层
間違いではありません。 
インターネットで「官報に掲載してする」をサーチしてみれば、いっぱい出てきます。
(1)定款、法的文章の書き方。
(2)役所用語。

と理解すれば一番分りやすいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 08:03:51 | 显示全部楼层
現在事項全部証明書
专有名词,直接转换汉字?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-11 09:06:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 16:45:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 glh1006 于 2011-11-11 16:47 编辑

我们公司翻译成登记簿滕本。
也可以直接翻译成全部事项履历证明书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-11 16:49:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 17:08:40 | 显示全部楼层
嗯?是两种吗?
我看过复印件了,日本出的经过认证的上面写着的是现在事项全部证明书。
但是我们公司一般和客户就说是登记簿滕本(とうきぼとうほん),客户就能理解是什么东西了。有时候我们也说是履历证明书,反正客户都明白的,我一直不知道是两种呢。
那顺便告诉我履历全部事项证明书是什么吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-11 18:25:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-14 10:41:03 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

对的,的确有那句话没错呢。

应该是两种东西,但是估计很像,否则我们公司也不会混着叫。。。。。。
谢谢解答!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 03:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表