|
|
【1】「ずっと前から好きでした。」5 X) g. [( z; ]' ^8 g) S6 \0 l
很早开始就喜欢你了。) m% s$ ^ Q- y9 o, E+ M6 W2 r
1 }" D+ v6 o( l, P" u% O6 x
「あなたが好き。」とストレートに表現するパターンです。「付き合ってください。」という要望を伝えないため、男性も「OKする」もしくは「断る」という返答ができず、無言が続くケースもあります。
# f) ]6 o4 u% @8 q" o7 \$ E$ T7 e2 ~“我喜欢你”最直接的表现形式。因为并没有表达“和我交往吧”这样的期望,所以男生会回答表示OK,或者也有不能直接拒绝,无言的气氛一直持续下去的场合。
; g% n1 Q3 X5 m6 o) n" O2 F
+ Q8 L- [. u9 I1 o- Q! t【2】「会っているうちに、だんだん好きになっちゃった。」- x6 c- t9 O- \. o* N( `+ V
和你不断的见面,就渐渐地喜欢上你了。
# k/ w0 n+ V. x, W+ G2 K 9 a \( p2 g# u0 d5 k P: S
見た目だけではなく、男性の性格を含めて、好きになったことを伝える表現です。
/ i# H( n+ s1 G! \ m8 _, W传达了不只是从表面,连男生的性格也变得喜欢了的一种表现。
1 ^/ S: u" f+ T) {
. z5 m" {% h; W8 v! ^【3】「いつからか好きになっていました。」9 p" F2 C/ p/ @7 L+ u
不知从何时开始就喜欢上你了。
1 g3 b4 F; e. q
* r' A; J8 i* T) [% ~4 W3 ~: i. Y友人へ告白する場合、活用できる表現でしょう。「いつから好きになっていたの?」などの質問を避けれます。* C, Q- A8 M2 l4 q% S7 e+ H& z
在向朋友表白的时候能活用的一种表现方式。避开了“你是什么时候开始喜欢我的啊”这个问题。! n, F( r% @8 O! T
. \* x; V9 Y6 x9 F0 `【4】「もっと一緒にいたい。好きで仕方がない。」
' j: T/ v3 ^4 ?& |! ?. N5 ?5 M: U0 l接下去想一直和你在一起,因为太喜欢你了。
6 p1 \4 H$ D _# A0 @. U- v3 B2 q / X' V0 _% Y7 m% i0 y/ q2 I
あふれる想いを伝えるパターンです。# s! \# u2 G3 A# Z6 c; z
充满了感情的一种表白形式。
. \. A' l9 ?3 ^5 Z 4 ^. p: _4 F2 D8 E0 v+ ] B
【5】「好きです。私と付き合ってください。」' Y" P& G4 a2 A* f3 a3 l
我喜欢你,请和我交往。
! O5 W0 A% y' g" s1 I7 J 2 o5 \% G! O `" q- l; o6 \: u
「好き」という感情と、「付き合ってください。」という要望を伝える、王道とも言える表現です。2 [2 l [# {. L5 q2 w
传达了“喜欢”的这种感情,和“请和我交往”的这种希望,可以说是非常王道的一种表白形式。(动漫日剧里面经常听到啊=v=)
" v& P* Z$ y' l7 [+ g* Z% ~3 x
4 Z( r( I {8 R) J【6】「好きです。私の彼氏になってください。(私を彼女にしてください。)」8 M9 M, u |0 C* F0 n
我喜欢你!做我的男朋友吧!(让我做你的女朋友吧!)' ?4 n. I3 X! \
1 u2 O9 W# ?' m0 g/ Q+ X「付き合ってください。」との異なる表現です。
/ k( P; b+ _: w& i与“请和我交往吧”不一样的表白形式。
" H5 A! L5 j$ P( w- v& q1 q0 t# i4 N 8 A; S4 e- j3 F4 z) O g" ~
【7】「〇〇さんの△△なところが好き。付き合ってください。」
. H* c, |7 g& o$ j5 k我喜欢〇〇的△△地方,请和我交往吧。
- \, ?8 |5 ?/ v 3 }* H! a6 g6 F7 I, G: c
好きな所を具体的に表現し、説得力を高めるパターンです。伝えられた男性は喜ぶことでしょう。
' Z, U" m4 p' r表达了喜欢的具体方面,说服力很高的一种表白形式。被表白的男生应该会很高兴吧。/ S( Z- Y- i: y7 y
; P5 G# Y0 {2 w
【8】「私と付き合って。好きにさせたのは、あなたなんだから。」( K# z4 _+ K7 e) @0 m# b
请和我交往,只有你能让我如此倾心。
; @# w' {4 g) l) o " ]- [0 e, C7 S- x: X. |
女の子が主導権を握りながら、デートを重ねていた場合に有効な方法です。振られた場合、ちょっと恥ずかしいセリフなので、告白してもOKをもらえる自信があったときに言い放った方が良いでしょう。! z4 M# e" |7 e) V" m
女生掌握了主导权,是在约会的时候表白用的最有效的方法。因为(如果说了这句话却)被拒绝的场合会让人觉得很羞耻,所以在有“觉得就算告白也会成功”的自信的时候说这句话比较好哦。
& r1 M2 T" }, ~6 I( z9 P) h7 \ : F/ f5 \. {2 w( B2 M J
【9】「こんなところでなんだけど、あなたが大好きです。付き合ってください。」" l W& D4 t+ r: X3 A) B3 ]* K
虽然在这个场合说有点不太合适,但是我想说我真的最喜欢你了。请和我交往吧。
/ Q W1 P% i, q
D$ x# C8 [+ z何かの作業の途中やデートの別れ際など、「突然」告白する場合に有効です。
* n: w p1 z4 Q9 k0 _. e' C在某个工作的途中,或者约会要结束的时候等这样的突然告白的场合最有效了。
+ f% a" h$ G( Q) z
+ K: h1 I1 ?* L4 G( t7 ~8 R |
|