|
经常听到有同学或者朋友抱怨现在日语翻译的工资太低,包括本人也一样。
一般翻译工资基本上都在3、4千左右,当然也有人很高的,比如一些资历很高的翻译,
或者很会跟领导“要工资”的翻译,还有就是那些会日语的领导,不过这样的比例很少。
翻译不是一项简单的工作,不仅要精通很多专业方面的知识,还得熟知所从事行业的行业术语以及翻译技巧等等。20年以前,翻译曾是一项很令人羡慕的工作,可现在却到了只能维持温饱地步,甚至都不如一些工人的工资高。
是社会进步的太快,还是学习的人太多。怎么让人感觉到知识在贬值,手艺反吃香。
如果真是知识在贬值的话,那将会大大挫伤我们学习知识的积极性,会让很多我们觉得“万般皆下品,惟有读书高”这句话是骗人的。
还是由于日企普遍存在的对翻译工作(人员)的轻视所致?? |
|