咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1179|回复: 11

[翻译问题] <物流>の入庫連絡票がトリガーとなっている

[复制链接]
发表于 2011-11-18 12:44:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
请哪位高手帮忙翻译下

<物流>の入庫連絡票がトリガーとなっている
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-18 12:54:52 | 显示全部楼层
<物流>的入库联络票是发起者(扳机)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-18 12:56:38 | 显示全部楼层
有没有恰当一点的说法     来描述 トリガー
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-18 12:59:13 | 显示全部楼层
トリガー这里可灵活翻译作扳机、触发器、发起者、启动器......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-18 13:00:23 | 显示全部楼层
一整句话的意思  ???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-18 13:04:38 | 显示全部楼层
<物流>的入库联络票是触发器。

估计是做物流系统的吧。
有了“入库联络票”就开始了物流的过程。
物流是从先有“入库联络票”开始的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-18 13:13:43 | 显示全部楼层
意思 是这个意思   找不到很恰当的词语  表达
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-18 14:46:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-18 14:50:25 | 显示全部楼层
物流联系票是个触发器
物流县里票是个开端
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-18 15:03:50 | 显示全部楼层
入库联络单是物流的起点?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-18 15:34:37 | 显示全部楼层
嗯   大概意思差不多   谢谢各位 了  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-19 10:00:12 | 显示全部楼层
トリガー  【とりがー】 【toriga-】
扳机,触发器
1 銃の引き金。また転じて、物事を引き起こすきっかけ。「事変勃発の―となる」「―価格」2 銃の引き金の形をしたカメラのフィルム巻き上げレバー。

日英: Trigger

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表