咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 994|回复: 5

[语法问题]  新しい条約は、議会の承認を(     )認められた。

[复制链接]
发表于 2011-11-22 21:37:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 新しい条約は、議会の承認を(     )認められた。

  1 経て      2 機に    3 かねて  4 ひかえて

2 土地が高い都会では、家などそう簡単に手に入れる(     )
  1 べきだ     2 べくもない 3 べきではない 4べからざるものだ



正しいのは どれですか?なぜ?

ありがとう
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-22 21:45:15 | 显示全部楼层
2 機に
~を機に 以。。为契机 

2 べくもない 
表示不可能,做不到的意思。是生硬的文言表达。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-22 21:49:05 | 显示全部楼层
我感觉1 问是1経て? 新条例通过议会的批准,而后成立?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-22 22:12:07 | 显示全部楼层
新しい条約は、議会の承認を経て認められた。(2003年一級問題)
新条约经过议会的批准后得到了承认。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-23 19:03:43 | 显示全部楼层
土地が高い都会では、家などそう簡単に手に入れるべくもない
一般这么说:
土地が高い都会では、家などそう簡単に手に入れるはずがない
土地が高い都会では、家などそう簡単に手に入れるわけがない

                  
新しい条約は、議会の承認を経て認められた。
同样意思可以换个简洁的说法:  
新しい条約は、議会を通過した。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-23 19:15:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 本日流行 于 2011-11-23 19:18 编辑
印第安恋雅利安 发表于 2011-11-23 19:03
土地が高い都会では、家などそう簡単に手に入れるべくもない
一般这么说:
土地が高い都会では、家などそう ...


議会を通過した 有点怪 通過有空间性的通过的意思 没有通过法案的意思 和中文不同

議会で承認された 或 可決された 就可以了

另外例文是条約 应该是国家与国家之间的合约 不是本国法律 所以这里按例文说法 承認を経て認められた比较好

两国代表之间协商出来的条约经过议会承认 相当于得到国民的认可 大致讲的是这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 01:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表