咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 802|回复: 8

[语法问题] 将会

[复制链接]
发表于 2011-11-25 09:06:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
要表达以前没做什么,但在客户要求下,今后将会做什么,以下哪种表达方式比较好?
根据您的要求,从2012年开始,将会在年度培训计划中加入参加者的名字:
1,ご要望に基づいて、2012年より年度教育訓練計画には参加者の名前も記入するようにします。
2,ご要望に基づいて、2012年より年度教育訓練計画には参加者の名前も記入します。

总是对ようにする的用法有点耿耿于怀,一般是在哪种场合,要表达什么立场或语气时使用呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-25 10:02:19 | 显示全部楼层
表示一种变化 或者是为达到某目的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-25 10:09:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-25 15:39:46 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

这句话是我司一供应商提交给我司客户的改善报告里的,作为我的立场只能如实翻译给客户,而没有权力要求供应商必须修改文书规定。
所以直接翻译的话应该怎么表达比较好呢?

再比如说一种情况:某表格有右下角有签名栏,按规定是应该签名的,但员工常常没有签名。经客户提醒后,我司要在改善报告中回应客户:今后每次提交该表格,组长都【会】确认表上有没有签名。
像这样的细微改善一般不会明文记入文件中,只能描述这种动作。这种情况应该怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-25 16:04:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-25 16:54:57 | 显示全部楼层
感谢版主不仅指导了日语,还不吝指点工作技巧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-25 20:38:26 | 显示全部楼层
将会做某事,直接用动词原形就可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-28 10:56:54 | 显示全部楼层
我觉得第一种的表述要好一些.ようにする表示从一种状态(一个动作)变到了另一种状态(另一个动作),你这里是从原来没有的变到有.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-28 11:03:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 00:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表