咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1080|回复: 6

[翻译问题] 一段话帮忙理解一下

[复制链接]
发表于 2011-11-28 09:08:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
生存の価値そもそも自分の価値のあるなしすら、わからないのが人間ではなかろうか、ただ自分は自分でしかないのだ。「敗北と勝利とを、おまえ自身が区別してはならね」というパステルナークの考え方に、私は心から賛成する。

其中的「なしすら」是什么用法,「なら」在这里是什么意思,这段话大意是什么
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-28 10:13:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 shirogane 于 2011-11-28 10:14 编辑

大意:生存的价值原本就是自我价值的有无,连这点都不知道的人能算作人么?自己走自己的路。{赢或者输不是你自己能够区别的}这样的帕斯捷尔纳克式的考虑方法我是从心里赞成的。なしすら应该是あるなし{有或者无}すら:连什么 也  てはならない句型表示不能,不可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-28 11:21:01 | 显示全部楼层
回复 shirogane 的帖子

真是太感谢了,简洁明了,一目了然,我懂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-28 15:50:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-28 20:51:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-11-28 20:53 编辑

敗北と勝利とを、おまえ自身が区別してはならね
失败和胜利,必须自己辨别。也就是说,成败自己来定,事在人为,别人阻挡不了我的路。

考え方不是考虑方法,是观点的意思

原句的あるなし应该是ありなし

あり‐なし【有り無し】
①有るか無いか。存否。浜松中納言物語3「世に―を知らるる方なく過し侍りぬるを」
②有るか無いかわからないほど、きわめてかすかなさま。千載和歌集雑「をやま田の庵にたく火の―にたつ煙もや雲となるらむ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-30 23:02:27 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

してはならね 不是 表示 不能不可以的 句型么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-30 23:17:14 | 显示全部楼层
してはならぬ=してはならない 不要,不可以。
我看错了。但是这样和前面就矛盾了,我觉得应该是
敗北と勝利とを、おまえ自身が区別しなくてはならぬ

还是这句话有别的理解方式,等待高手。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 01:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表