前两天,在咖啡里看到了一篇问起““なくて”と”ないで”の区別”的贴子~在下在把握不大的情况下回了贴,结果里面出现了部份的错误,误导了大家,想起来真是很过意思不去,在这里还请大家原谅!
4 ?. M& Z. n0 C2 v: ~) ~/ p+ o6 b) U 下面我将更正了的正确用法发给大家:
C2 d. O8 r9 ? . Q1 `6 N6 p' @* M9 R: L) W- g
”なくて” と ”ないで”
) s4 ^) L1 a+ N9 L2 I4 r3 V5 O
9 ^! d, @: d7 }) } 1 在一些固定用法用二者不可混用,如:. P6 |6 N7 F6 w& B$ f2 t0 v
なくても いい、なくては いけない、等等。。。。。。- R0 l) D" N7 ^. l
2 有希望,请求等则用“ないで” ,如:4 O. @ W x4 P. H8 Z- A
ないで ほしい( a2 r, ?5 H8 ~$ [& N
3 在做状语时和在一句话中表示的是同一个人的动作时也要用“ないで”
8 A& f. C6 {; j1 F' {5 s! ? 4 动词+“なくて”,后面不如意的语感较强,“ないで” 则是一般的说明,大家感觉一下下面句子二者语感上的区别:
: y" U- t0 \; B5 Z* l5 H8 n 最近夜眠れないで(なくて)翌朝元気がない。
$ i& `, O( g, q. s5 h 道がわからなくて うろうろした。
' u% I5 q5 r a. u p 5 两个动词连接时用“ないで” 如:" a/ L- G- F- J" H
見ないで答えなさい。
# u( v1 O+ m" H6 ~3 \ o# { 6 假设时都可,如:/ z" N* I2 @5 T$ c( [8 l; D3 |2 m0 }
努力しないで(なくて)何でもできない。
0 j% G5 F. o$ h0 _3 |- C5 [2 L; e# m0 j* v+ J2 C- l
/ O( b Y2 \; z. u1 Q. d) d; r# E; \" }& J
$ _) p, V8 N. s/ w( c: C
最后在这里再次向大家道歉:“許してください。” |