咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 487|回复: 2

[翻译问题] 这句话什么意思?

[复制链接]
发表于 2011-12-9 10:17:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
リフォーム費用では、ローンを組まない場合でも、所得税の減税が受けられる投資型減税や省エネ、バリアフリーリフォームなど工事内容に応じて所得税が控除される制度があります。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-9 11:43:21 | 显示全部楼层
控除  【こうじょ】 【koujo】
【名】
【他サ】
扣除.
  必要な経費を控除する/扣除必要经费.
  控除金/扣除费.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-9 12:28:49 | 显示全部楼层
所谓的费用改革就是就算不与贷款等信用交易有连系,根据可以减免所得税的投资性减税,或者省能愿,无障碍改革等工程,所得税能被扣除的制度。
制度があります 个人认为应该是制度であります 初学者翻译还请高手修正
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 18:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表