咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1404|回复: 7

[天声人语] 天声人语 20111214 发狂的巨龙

[复制链接]
发表于 2011-12-14 09:44:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天我们来看看万恶的资本主义国家传媒是如何诬蔑我们伟大的祖国的。

发狂的巨龙
2011-12-14
 道を外すことを「ぐれる」と言うが、その語源はハマグリらしい。2枚の貝は本来ぴたりと合うが、ひっくり返すと合わなくなる。そこから、物事が食い違うことをグリハマと言うようになり、グレハマに転訛(てんか)して、グレに活用の語尾がついたという。
  神志失常被称作“发狂”(译者注:日语发音gureru)。据查该词的词源是蛤蜊(hamaguri)。蛤蜊的两扇贝本来是刚好吻合的,但如果把它翻转过来两扇贝就合不上了。根据这一特性,人们把东西不和、有分歧称为gurihama,以讹传讹变成gurehama,加上可变的词尾就成了现在的发狂(gureru)了。
 「愚連隊」は派生語になる。近ごろはあまり聞かないが、韓国沖で不法操業する中国漁船団にその一語が浮かんだ。徒党を組んで凶暴化し、とうとう取り締まる韓国当局者に犠牲が出た。
  “愚连队”(guretai)是这个词的派生词,近来已经很少听说了,但日前发生的中国渔船队在韩国领海非法捕鱼事件让这个词重新被人提起。这些渔船组成团伙,活动日益猖獗。韩国当局最终采取行动进行管制时,一名海警被刺身亡。
 自国の海は乱獲で魚介類が枯渇し、隣の海へ来るらしい。釣れども綱(こう)せず。すなわち釣りはしても一網打尽にはせず、ものごとに節度を保つよう先賢の孔子さまは説いたが、馬耳東風のようだ。怒った韓国は銃の使用条件を緩めるという。
  据闻这些渔船是由于本国领海无节制捞捕导致海产资源枯竭而闯入邻国领海的。中国的先贤孔子曾说“钓而不网”,意思是钓鱼不要一网打尽,做事要有节制,但这些教诲显然被当作了耳边风。据报道,震怒的韩国当局决定放宽枪支使用的限制。
 「漁民への教育と管理を強めている」と中国政府は言うが、改まる気配はあるのだろうか。漁船まで膨張主義の一翼を担うかのような図は、一衣帯水の友誼(ゆうぎ)ではなく、緊張だけを高めている。
  中国政府表示要“加强对渔民的教育和管理”,但是否会有改观令人怀疑。连渔船都成为扩张主义的一颗棋子,这样的情势还谈什么一衣带水的友谊,只会增加双方之间的紧张气氛。
 次の国家主席と目される習近平(シー・チンピン)氏が人権問題について「腹いっぱいでやることのない外国人が中国の欠点をあげつらっている」と発言したことがあった。海外からは批判されたが、国内では愛国的と称揚された。人権に限らず、苦言忠言に耳をふさぐ排他の空気が濃くなってはいないか。
  被视为下任国家主席的习近平曾就人权问题发表过这样的讲话:“那是吃饱了撑着的外国人在挑中国的毛病”。该发言饱受国外批评,在国内却被称颂为爱国。不单在人权问题上,难道不觉得这个国家听不得别国忠告的风气越来越严重吗?
 いまや世界第2の経済大国である。南シナ海問題、排出量世界一の温室効果ガス、その他もろもろ、ふさわしい自覚と責任がそろそろ欲しい。巨竜にぐれられては、世界の歯車が狂う。
  希望已成为世界第二经济大国的中国,在南中国海问题,温室效应气体排放量世界第一及其他很多事情上,意识到自己大国的身份并担负起身份相符的责任。如果巨龙发狂,那全世界都会乱成一团了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-14 10:28:03 | 显示全部楼层
      网上随便找来的资料,大家一看就能明白了,不解释!  
---------------------------------------------------------------------------------   
      12月4日,全球碳计划发布分析报告显示,2010年碳排放量增长5.9%。全球碳计划是一个由各国科学家组成的国际合作组织,常年对碳排放数据进行跟踪调查。该组织成员认为,相当于额外又有5亿吨碳排放到了空气中(二氧化碳排放量通常用它所含碳的质量来衡量)。几乎可以确定,绝对增长量是自工业革命以来最大的,增长的百分比也是自2003年以来最大的。

  2010年的激增印证了未来碳排放将持续走高的趋势。科学家们担心,即便是有办法阻止未来几十年内气候变暖,可是碳排放越来越高将会使这一进程更加困难。

  研究者说,2009年,碳排放曾出现1.4%的跌幅,最主要是受到经济危机影响;而2010年开始反弹。他们不希望高速的增长持续下去,而是希望能够尽量恢复到上个十年的水平,即每年3%左右的增长——这个数字仍旧不容乐观,但至少表明在减排方面有了一点成效。历史数据表明,上世纪90年代,每年的增长率在1%左右。

  调查报告还发现,煤的燃烧几乎占全部增长的一半以上。

  报告表明,美国2009年经济危机时的碳排放曾有7%的显著跌幅,但是在2010年增长量超过4%。该国是世界第二大温室气体排放国,去年向大气排放碳15亿吨。几年前,中国的碳排放量赶超美国,2010年中国碳排放22亿吨,增幅10.4%。

  这些新数据来自德班会议的191国代表。同时,另一个关于全球控制温室气体排放的讨论也在进行中,过去二十年来,收获甚微。

  “每一年排放量都在上涨,同时每一年都讨论解决措施,每一年又都犹豫不决。”国际气候与环境研究中心研究员格伦·P·皮特(Glen P. Peters)说,同时他也是此次调研小组的领导人。“我们过去十年一直坚持的这一路数,目前还没看到任何改变。”

  科学家们说,碳排放量的快速增长使全球气候不断变暖,长期威胁着生态环境和人类幸福。但是,他们更加急切地恳请社会寻求限制排放的方法,而这一方法已经遭到很多国家的抵制,包括美国。因为,履行则意味着增加能源成本。

  新数据表明,包括中国、印度在内的发展中国家温室气体排放量,已经持续超越发达国家。2010年,化石燃料燃烧以及水泥制造带来了超过90亿吨的碳排放,调查发现,其中57%来自发展中国家。

  但是,人均碳排放仍然是发达国家居高,而且这些国家排放温室气体的历史已久,所以,应该为大部分的排放负责。从工业革命开始,二氧化碳的排放水平已经增长了40%。

  表面看来,近几年的数据表明发达国家在稳定排放量方面已经取得一定进展,但是皮特指出,发达国家仅仅是把一部分排放转移到别的国家了。发展中国家的排放量快速增长,最主要是因为能源密集型制造业的增长,而产品出口发达国家。所以,“仅仅是排放的地点改变而已。”皮特说。

  作为应对经济危机的部分措施,为了使能源系统更加环保,许多国家投资几十亿。尽管这需要长期的投入,但是新的数据表明到目前为止已经产生一定的效果。

  经济危机是“一次带领全球经济远离高排放的契机”。《气候变化》杂志上周日发表的一篇关于新调查数据的科学论文中提到,但是皮特却说:“我们的调查结果没有任何迹象证明这一点。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-14 10:28:45 | 显示全部楼层
P.S: LZ翻译的非常棒,我今天又要偷懒了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-14 10:44:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-14 11:19:02 | 显示全部楼层
【原文】《论语·述而篇》:“子钓而不纲,弋不射宿。”

【译文】孔子钓鱼时,只用有一个鱼钩的钓竿,而不用纲;用带绳的箭射鸟时,只射飞着的鸟而不射宿窝的鸟。又,“纲”是将一根大绳子拉在河的两岸、绳子上挂着一个个小钩子;这样一排、大大小小的鱼就都会上钩。“弋”是用生丝做成、系于箭尾又细又韧的绳,箭发射出去后,用此绳将其收回,可连续用。“纲”又指穿在渔网上的粗绳子,俗话道“纲举目张”。后人遵循孔子关爱生命的理念,反对“竭泽而渔”地向自然索取。 

望天,今天这篇看得我非常郁闷……找了一点资料来分享一下。(忍不住爬起来说,被别人说,你们的孔子说什么什么的,感觉真是……………………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-14 12:10:37 | 显示全部楼层
道を外すことを「ぐれる」と言う
把走歪了路叫做“误入歧途”
没查到「ぐれる」有发狂的意思啊,楼主指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-14 12:27:03 | 显示全部楼层
回复 senryo 的帖子

汗死 ,我又搞错了。跟狂う(くるう)搞混了。

都是想当然造成的恶果啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-16 16:27:34 | 显示全部楼层
VOX POPULI: China must listen to outside voices

"Gureru" is a Japanese word which means to go wrong.The word is said to derive from "hamaguri" (clam). The two shells of a clam usually fit perfectly with each other, but, obviously, they don’t when they are reversed.

Hence, discrepancies came to be called "gurihama," which changed to "gurehama." The verb "gureru" was made by adding the ending "ru" to the first part. "Gurentai" is a derivative word which means a gang of hoodlums.

Although the term is rarely heard these days, fleets of Chinese fishing boats that operate illegally off South Korea reminded me of it. The crews are turning violent, teaming up against South Korean authorities cracking down on illegal fishing.

On Dec. 12, a South Korean coast guard officer was fatally stabbed by a Chinese fishing boat crew.

The Chinese fishermen are entering South Korean waters, apparently because their own fishing grounds have been exhausted by overfishing.

The Chinese philosopher Confucius said one may fish but not with a net. In other words, one must use moderation and refrain from catching large quantities of fish at once. His words appear to have gone unheeded.

I hear an enraged South Korea is going to ease restrictions on using guns in these situations.

The Chinese government claims it is working hard to strengthen the education and management of fishery workers, but is doubtful their behavior will change.

Even fishing boats appear to be playing a role in China's maritime expansion.

Instead of promoting friendship between two countries separated only by a narrow strip of water, the situation is only adding to tensions.

Referring to the human rights issue, Chinese Vice President Xi Jinping, who is considered likely to be the next president, once said: "Foreigners who are full and have nothing better to do are finding China's faults." Although the comment drew international criticism, it was hailed as patriotic within China.

I am worried that an isolationist mentality is developing among the Chinese, which turns a deaf ear to complaints and advice, not only on human rights but also other matters.

China is now the world's No. 2 economy. It is time it developed awareness and responsibility befitting its status. Two immediate problems that come to mind are the South China Sea issue and China's emissions of greenhouse gases. China is the world's largest emitter of such gases.

If the giant dragon makes a major misstep, it could cause serious problems for the entire world.

--The Asahi Shimbun, Dec. 14
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-16 06:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表