咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3903|回复: 34

[语法问题] 私に日本語を使うのをせまらないかい?

[复制链接]
发表于 2011-12-30 04:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jiang46852 于 2011-12-30 04:43 编辑

这句话大家读起来有地方别扭吗?
至少我不觉得
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 08:23:40 | 显示全部楼层
硬是要说的话。。。私に日本語を使うのをせまらないのかい?听起来更加顺一点。。。

语法上没问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 13:12:06 | 显示全部楼层
加不加の感觉无所谓 因为。。。ないかい也经常使用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 13:50:29 | 显示全部楼层
回复 jiang46852 的帖子

ちょっと意味不明なんだけど、誰が誰に迫るの?

「私に日本語を使うのを迫らないでくれないかい?」の意味じゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 13:57:11 | 显示全部楼层
回复 jinzhouhe 的帖子

你这句话意思还要纠结了。。。
你是不是要表达“不要逼我用日语”的意思?
私に日本語を使うのを迫らないでくれる?」就可以了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 14:35:32 | 显示全部楼层
snoopy22 发表于 2011-12-30 13:57
回复 jinzhouhe 的帖子

你这句话意思还要纠结了。。。

「私に日本語を使うのを迫らないないかい?」
「私に日本語を使うのを迫らないないのかい?」
「私に日本語を使うのを迫らないでくれないかい?」
「私に日本語を使うのを迫らないでくれる?」

我觉得这4个都可以,但意思不一样。前两句是一个意思,后两句也是一个意思,我是想知道楼组要表达的是那个意思而已,请你千万不要纠结。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 23:47:52 | 显示全部楼层
誰が誰に迫るの?
很明显省略了
而且 私に日本語を使うのを迫らないでくれないかい
我就是因为不想用 くれる这个形式表达 要用早用了
我只是想问这句话读起来别扭不 我觉得没错误也不别扭
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-30 23:52:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-12-31 08:13:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-31 10:44:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 jinzhouhe 于 2011-12-31 12:37 编辑
jiang46852 发表于 2011-12-30 23:47
誰が誰に迫るの?
很明显省略了
而且 私に日本語を使うのを迫らないでくれないかい



「私に日本語を使うのを迫らないかい?」读起来一点都不别扭,理解起来很别扭,它的意思是

“能逼我用日语(好)吗?”从来没见过这样的说法


「私に日本語を使うのを迫らないでくれないかい?」这句话的意思是

“能不逼我用日语(好)吗?”

楼主想要表达的是这个意思吧,希望楼组该省的省,不该省的千万别「勝手に」省掉了,弄得大家莫名其妙。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-31 12:55:12 | 显示全部楼层
私に日本語を使うのを迫らないかい?」
为什么是 能逼我用日语(好)吗?
我用的是迫らない 又不是 迫るかい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-31 12:57:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 jiang46852 于 2011-12-31 13:01 编辑

回复 eagle119 的帖子

意思就是 不要逼我使用日语好吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-31 13:04:50 | 显示全部楼层
回复 jinzhouhe 的帖子

我想不通的是 虽然加でくれる这种表达确实更准确
但是 XXにXXを迫る 是迫使什么什么怎么样
那么 XXにXXを迫らない 不就是不迫使什么什么怎么样吗?
为什么不能这么用呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-31 14:17:38 | 显示全部楼层
jiang46852 发表于 2011-12-31 12:55
私に日本語を使うのを迫らないかい?」
为什么是 能逼我用日语(好)吗?
我用的是迫らない 又不是 迫る ...

私に日本語を使うのを迫らないかい?=  私に日本語を使うのを迫らない?= 私に日本語を使うのを迫ってくれない?

不知道这么写的话lz能否看明白?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-31 14:25:15 | 显示全部楼层
jiang46852 发表于 2011-12-31 13:04
回复 jinzhouhe 的帖子

我想不通的是 虽然加でくれる这种表达确实更准确

lz确实不想用でくれる的话,

「私に日本語を使うのを迫らないでよ」で十分。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-10 02:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表